Üzgünüm ama, sadece bir cümle sonra marketi 1850 model, balina yağı ile falan çalışan bir çamaşırhaneye çevirelim diyeceğini biliyorum. | Open Subtitles | اسفه, لكن فهمت جملة واحدة فقط مما قلته من حيث قلت لي بأنك تريد تحويل المتجر إلى مغسلة من عام 1850 |
Romanımı bir ay içinde bitirmem lazım ama daha sadece bir cümle yazabildim. | Open Subtitles | روايتي يجب أن تخرج خلال شهر إلا أنني كتبت جملة واحدة. |
Daha önce "eğlenceli", "arkadaşlar" ve "parti" kelimelerini aynı cümlede kullandığını hiç duymamıştım. | Open Subtitles | لم أسمعك أبداً تستخدم الكلمات ممتع, أصدقاء , حفلة كلها في جملة واحدة |
İnsan hakları ve oyundan aynı cümlede bahsetmenin garip olduğunu biliyorum. Ama önemli olmasının nedeni şu, | TED | أعلم أنه من الغريب التحدث عن اللعب وحقوق الإنسان في جملة واحدة ولكن إليكم لم هي مهمة. |
Yank'a boynuzlu, Regina'ya fahişe sana zavallı adam, kocasına görgüsüz, bana aptal dedi, hem de tek cümlede. | Open Subtitles | وبأنك سيء الحظ ,وأن زوجها وقح, و أنني بلهاء, كل هذا في جملة واحدة |
Sanırım size Tek cümlelik dileğimi vermem bekleniyor, | TED | إذاً فقد كان يفترض علي إعطائكم جملة واحدة للأمنية، |
tek bir cümleyle şöyle özetlenebilir: Olabilecek birşey varsa, olur. | TED | يمكن تلخيص كل ذلك في جملة واحدة: كل ما يحتمل حدوثه، يحدث. |
Hayır, hayır. Bunları tamamen tek cümle içinde kullanmalısın. | Open Subtitles | كلا، كان يجب عليكِ أن تضعيها في جملة واحدة. |
Hayatındaki bir insanın, verdiğin bir kararın bir cümlenin seni sonsuza dek değiştirme gücü vardır. | Open Subtitles | شخص واحد في حياتك،قرار واحد جملة واحدة لديها القوة على تغييرك للأبد |
bir cümle, birden fazla dilde söyleniyor bence. Sadece kaç tane olduğunu ayırt etmeye çalışıyorum. | Open Subtitles | إنّها جملة واحدة قالتها بأكثر من لغة, على ما أعتقد و أنا أحاول عزلهم عن بعض |
Formalite icabı. Bir kâğıt parçasında bir cümle. | Open Subtitles | إنها عبارة شكلية,إنها جملة واحدة على قطعة ورقٍ واحدة. |
- Yok artık. Günlerdir sadece bir cümle mi bitirdin? | Open Subtitles | يا للهول، كنت تكتب بلا توقف لأيام وليس لديك سوى جملة واحدة |
bir cümle. Annene saygı duyman gerektiğinin bir nedeni! | Open Subtitles | جملة واحدة جملة واحدة عن سبب أهمية إحترام أمك |
Oh, lütfen! Kşmsenin okumayacağı bir cümle seni iyi hissettiriyor mu? | Open Subtitles | بربك , هل ستشعر بالرضا عن نفسك بسبب جملة واحدة لن يقرأها أحد ؟ |
"Tabi ki." Okumaya başladı. bir cümle okudu. | TED | "بالطبع." و بدأت القراءة. قرأت جملة واحدة. |
Popüler ve kafa kesme kavramlarını her zaman aynı cümlede duyamazsın. | Open Subtitles | غالباً لا أسمع كلمة "شائع" مع "قطع الرأس" في جملة واحدة |
Sadece federaller bu iki kelimeyi aynı cümlede kullanabilirler. | Open Subtitles | فقط المباحث الفدرالية التي تستعمل هذه الكلمتين في جملة واحدة |
Ama editör aynı cümlede hem "olan", hem de "bulunan"ın olamayacağını söyledi. | TED | لكن المحرر وضح لي أننا لا يمكن أن نستخدم كلمتي "موجود" و "وجود" في جملة واحدة. |
Hayatım boyunca onu bir kitaba sığdırmaya çalıştım ve bu arkadaş tek cümlede istiyor. | Open Subtitles | طوال حياتي حاولتُ ان اضعها في كتاب واحد وهذا الشخص يريد ان اضعها في جملة واحدة |
Hayatım boyunca onu bir kitaba sığdırmaya çalıştım ve bu arkadaş tek cümlede istiyor. | Open Subtitles | كل حياتي حاولت وضعها في كتاب واحد وهذا زميل يريد ذلك في جملة واحدة |
Tek cümlelik mucize olarak bilineceğim. | Open Subtitles | سيعرفوني كصاحب جملة واحدة ناجحة وسحب |
Tek cümlelik bir yargıydı. | Open Subtitles | لقد كان تصريح من جملة واحدة |
dedi. tek bir cümleyle moralimi yükseltti, tekrar doğrulmamı sağladı ve bana liderlerin sizin başarısızlığa uğramanıza göz yumabileceklerini fakat sizin bir başarısızlık olmanıza izin vermeyeceklerini öğretti. | TED | وفي جملة واحدة ارتفعت معنوياتي عالياً .. وهذا علمني .. ان القادة يمكنهم ان يسمحوا لك بان تُخطىء - تفشل ولكن لن يسمحون لك بان تغدو منهزماً |
Lütfen birşey söyleyin tek cümle bile kafi. | Open Subtitles | أرجوك قولي شيئا ولو جملة واحدة |
romanlardaki tek bir cümlenin bile hayatı tamamen değiştirebileceğini söylerdin. | Open Subtitles | فأنت تخبرني دائماً... أنك تفضل الروايات... عندما يكون بامكان جملة واحدة أن تحدث ثورة في الحياة |