"جملة واحدة" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir cümle
        
    • aynı cümlede
        
    • tek cümlede
        
    • Tek cümlelik
        
    • tek bir cümleyle
        
    • tek cümle
        
    • bir cümlenin
        
    • kuramını bir cümleyle
        
    Üzgünüm ama, sadece bir cümle sonra marketi 1850 model, balina yağı ile falan çalışan bir çamaşırhaneye çevirelim diyeceğini biliyorum. Open Subtitles اسفه, لكن فهمت جملة واحدة فقط مما قلته من حيث قلت لي بأنك تريد تحويل المتجر إلى مغسلة من عام 1850
    Romanımı bir ay içinde bitirmem lazım ama daha sadece bir cümle yazabildim. Open Subtitles روايتي يجب أن تخرج خلال شهر إلا أنني كتبت جملة واحدة.
    Daha önce "eğlenceli", "arkadaşlar" ve "parti" kelimelerini aynı cümlede kullandığını hiç duymamıştım. Open Subtitles لم أسمعك أبداً تستخدم الكلمات ممتع, أصدقاء , حفلة كلها في جملة واحدة
    İnsan hakları ve oyundan aynı cümlede bahsetmenin garip olduğunu biliyorum. Ama önemli olmasının nedeni şu, TED أعلم أنه من الغريب التحدث عن اللعب وحقوق الإنسان في جملة واحدة ولكن إليكم لم هي مهمة.
    Yank'a boynuzlu, Regina'ya fahişe sana zavallı adam, kocasına görgüsüz, bana aptal dedi, hem de tek cümlede. Open Subtitles وبأنك سيء الحظ ,وأن زوجها وقح, و أنني بلهاء, كل هذا في جملة واحدة
    Sanırım size Tek cümlelik dileğimi vermem bekleniyor, TED إذاً فقد كان يفترض علي إعطائكم جملة واحدة للأمنية،
    tek bir cümleyle şöyle özetlenebilir: Olabilecek birşey varsa, olur. TED يمكن تلخيص كل ذلك في جملة واحدة: كل ما يحتمل حدوثه، يحدث.
    Hayır, hayır. Bunları tamamen tek cümle içinde kullanmalısın. Open Subtitles كلا، كان يجب عليكِ أن تضعيها في جملة واحدة.
    Hayatındaki bir insanın, verdiğin bir kararın bir cümlenin seni sonsuza dek değiştirme gücü vardır. Open Subtitles شخص واحد في حياتك،قرار واحد جملة واحدة لديها القوة على تغييرك للأبد
    bir cümle, birden fazla dilde söyleniyor bence. Sadece kaç tane olduğunu ayırt etmeye çalışıyorum. Open Subtitles إنّها جملة واحدة قالتها بأكثر من لغة, على ما أعتقد و أنا أحاول عزلهم عن بعض
    Formalite icabı. Bir kâğıt parçasında bir cümle. Open Subtitles إنها عبارة شكلية,إنها جملة واحدة على قطعة ورقٍ واحدة.
    - Yok artık. Günlerdir sadece bir cümle mi bitirdin? Open Subtitles يا للهول، كنت تكتب بلا توقف لأيام وليس لديك سوى جملة واحدة
    bir cümle. Annene saygı duyman gerektiğinin bir nedeni! Open Subtitles جملة واحدة جملة واحدة عن سبب أهمية إحترام أمك
    Oh, lütfen! Kşmsenin okumayacağı bir cümle seni iyi hissettiriyor mu? Open Subtitles بربك , هل ستشعر بالرضا عن نفسك بسبب جملة واحدة لن يقرأها أحد ؟
    "Tabi ki." Okumaya başladı. bir cümle okudu. TED "بالطبع." و بدأت القراءة. قرأت جملة واحدة.
    Popüler ve kafa kesme kavramlarını her zaman aynı cümlede duyamazsın. Open Subtitles غالباً لا أسمع كلمة "شائع" مع "قطع الرأس" في جملة واحدة
    Sadece federaller bu iki kelimeyi aynı cümlede kullanabilirler. Open Subtitles فقط المباحث الفدرالية التي تستعمل هذه الكلمتين في جملة واحدة
    Ama editör aynı cümlede hem "olan", hem de "bulunan"ın olamayacağını söyledi. TED لكن المحرر وضح لي أننا لا يمكن أن نستخدم كلمتي "موجود" و "وجود" في جملة واحدة.
    Hayatım boyunca onu bir kitaba sığdırmaya çalıştım ve bu arkadaş tek cümlede istiyor. Open Subtitles طوال حياتي حاولتُ ان اضعها في كتاب واحد وهذا الشخص يريد ان اضعها في جملة واحدة
    Hayatım boyunca onu bir kitaba sığdırmaya çalıştım ve bu arkadaş tek cümlede istiyor. Open Subtitles كل حياتي حاولت وضعها في كتاب واحد وهذا زميل يريد ذلك في جملة واحدة
    Tek cümlelik mucize olarak bilineceğim. Open Subtitles سيعرفوني كصاحب جملة واحدة ناجحة وسحب
    Tek cümlelik bir yargıydı. Open Subtitles لقد كان تصريح من جملة واحدة
    dedi. tek bir cümleyle moralimi yükseltti, tekrar doğrulmamı sağladı ve bana liderlerin sizin başarısızlığa uğramanıza göz yumabileceklerini fakat sizin bir başarısızlık olmanıza izin vermeyeceklerini öğretti. TED وفي جملة واحدة ارتفعت معنوياتي عالياً .. وهذا علمني .. ان القادة يمكنهم ان يسمحوا لك بان تُخطىء - تفشل ولكن لن يسمحون لك بان تغدو منهزماً
    Lütfen birşey söyleyin tek cümle bile kafi. Open Subtitles أرجوك قولي شيئا ولو جملة واحدة
    romanlardaki tek bir cümlenin bile hayatı tamamen değiştirebileceğini söylerdin. Open Subtitles فأنت تخبرني دائماً... أنك تفضل الروايات... عندما يكون بامكان جملة واحدة أن تحدث ثورة في الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more