"جناحيه" - Translation from Arabic to Turkish

    • kanatlarını
        
    • kanat
        
    • kanatları
        
    • kanatlarıyla
        
    • kanatlarına
        
    • kanatlarının
        
    • kanatlarında
        
    kanatlarının üzerindeki göğüs kafesine denk getirdiğimden emin olmak istiyorum, böylece askıda kaldığında, kanatlarını serbestçe hareket ettirebilsin. TED أريد التأكُّد من أنني وضعته على صدره فوق جناحيه بحيث عندما يتم تعليقه، لا تزال الأجنحة لها حرية الحركة.
    Söylemek istediğim Tripp'in kanatlarını açıp uçma vakti geldi. Open Subtitles ما أقوله حان الوقت لتريب ليفرد جناحيه رائع
    Bedeni küçük ama kanat çırpışı hareket sensörünü etkilemeye yetecek kadar güçlü. Open Subtitles هو صغير الجسد, لكن جناحيه قوية يما فيه الكفاية لإطلاق مجسات الحركة
    Bir kırlangıcın havadaki ivmeli hızını kaybetmemek için... .. her saniyede 43 kere kanat çırpması gerekir. Open Subtitles لكى يحافظ على سرعة الطيران يحتاج طائر السنونو أن يحرك جناحيه ثلاثة و أربعين مرة فى الثانية
    Öğretmen her çan çalışında bir meleğin kanatları olduğunu söylüyor. Open Subtitles المعلّمين يقولون بأن كلما يدق الجرس فإن ملاكاً يحصل على جناحيه
    Gelişimini tamamlamış kanatlarıyla göklerde dört bir yana uçsun. Open Subtitles جناحيه إكتمل نموها و يمكنها التعامل مع الرياح
    Her çan çaldığında bir melek kanatlarına kavuşur. Open Subtitles كلما سمعت دقات الجرس هذا يعني بأن ملاك ما قد حصل على جناحيه
    Onları Mısır'dan çıkardı tıpkı yavrularını kanatlarında taşıyan bir kartal gibi. Open Subtitles يقودهم خارج مصر كالنسر الذى يحمل صغاره فوق جناحيه ....
    Sonra yine dirseklerden kaldırın. Bir kartalın kanatlarını açması gibi. Open Subtitles ثم أرفعنها مجددة ، كالصقر الذي يمدد جناحيه.
    Yavru baykuş kanatlarını kuru tutmak için çırpıyor, ama çabaları boşuna. Open Subtitles يخفق البوم الصغير جناحيه في محاولة عقيمة لإبقاءهما جافيّن
    "Ölüm Meleği kanatlarını şiddetli rüzgara yaydı ve geçerken hasımlarının yüzüne karşı nefes aldı. Open Subtitles ملك الموت يبسط جناحيه على الانفجار, وتنفس بوجه العدو كما الذبلان.
    Sürünüyor kanatlarını açıyor ve saldırmaya hazırlanıyor. Open Subtitles أنه يزحف خارجاً يمد جناحيه و يستعد للهجوم
    Benzer bir kanat çırpışı var ama açık renkleri dikkat dağıtır. Open Subtitles مثل جناحيه, لكن الألواناً الساطعة اكثر تشتتاً
    Üç metrelik kanat açıklığı, çok az bir eforla onun gün boyu yüzlerce kilometre uçarak, hayvan leşi aramasına imkân sağlar. Open Subtitles مدى جناحيه ذو التسعة أقدام يحمله مئات الأميال يومياً في البحث عن الجيف الحيوانية، بجهد قليل جداً.
    Ama o kuşun kanat çırpışını gördükten sonra vay anasını dedim be. Open Subtitles ولكن عندما رأيت ذلك الطائر الصغير يرفرف جناحيه جميل جداً
    Öğretmen her çan çalışında bir meleğin kanatları olduğunu söylüyor. Open Subtitles المعلّمين يقولون بأن كلما يدق الجرس فإن ملاكاً يحصل على جناحيه
    O, bana yardımcı oldu kendi kanatları altına götürdü. O aslında bizim için savaştı Open Subtitles لقد ساعدني ، أخذني تحت جناحيه لقد حارب من أجلنا في الحقيقة
    Böylece, basit bir şekilde kendi kendine geçinen bu genç ve güzel çello sanatçısını kanatları altına aldı. Open Subtitles لذا , هذه عازفة الكمنجة الصغيرة الجميلة من , بشكل اساسي تعيش معتمدة على نفسها هو اخذ هذه الفنانة الصغيرة تحت جناحيه
    Sekiz kiloluk, güvercin yiyen kas yığınları, sizden beş kat büyük kanatlarıyla saatte 200 millik hızlarıyla, avlarını kolayca yakalarlar. Open Subtitles عشرون رطلا من العضلات التي تأكل الحمام وامتداد جناحيه أكثر منكم بخمسة مرات يحبون الهجوم بغتة على الفريسة وسرعتهم تتجاوز 200ميل في الساعة
    "...ve sen O'nun kanatlarıyla korunacaksın." Open Subtitles "و تحت جناحيه سيحميك "
    - Neyi? Her çan çaldığında bir melek kanatlarına kavuşur. Open Subtitles كلما سمعت دقات الجرس هذا يعني بأن ملاك ما قد حصل على جناحيه
    Seni kanatlarının altına alır, onların altına sığınırsın. Open Subtitles سوف يحميك بريشه وتحت جناحيه سوف تجدين الملجأ اخلاصه سيكون درعك و وقائك
    Onları Mısır'dan çıkardı tıpkı yavrularını kanatlarında taşıyan bir kartal gibi. Open Subtitles يقودهم خارج مصر كالنسر الذى يحمل صغاره فوق جناحيه ....

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more