"جهة" - Translation from Arabic to Turkish

    • tarafta
        
    • taraftan
        
    • tarafından
        
    • tarafı
        
    • tarafında
        
    • tarafa
        
    • taraf
        
    • doğru
        
    • yönünde
        
    • tarafına
        
    • yanda
        
    • makamı
        
    • diğer
        
    • tarafını
        
    • yöne
        
    Sayın Başsavcı, bir tarafta raporu imzalayanlar diğer tarafta ise herkesi karşısına alan, adaletin cesur bekçisi olarak siz mi varsınız? Open Subtitles لذا، النائب العام، من جهة لدينا الأشخاص الذين وقعوا على التقرير ومن الجهة الأخري، أنت رجل القضاء القوي وحيداً ضد الكل؟
    Kahve sehpası sol tarafta, ...kahve kupasının kulpu sol tarafı gösteriyor. Open Subtitles طاولة القهوة في جهة اليد اليسرى حامل كوب القهوة يشير لليسار
    diğer taraftan ise benim benlik tanımım güvenilirliğinden koskoca bir parça kaybetti. TED ولكن من جهة أخرى، تعريفي لذاتي فقد للتو جزء كبير من مصداقيته.
    Ne annemin ne de babamın tarafından... benim amcam olduğunu bilmiyor bile! Open Subtitles إنه لايعلم حتى إن كتن العم يكون من جهة الأم أو الأب
    İsterim ama görüyorsun ya, sadece bir tarafı oluyor. Çok sert çekme. Open Subtitles اود ذلك لكن كما ترى تعمل من جهة واحدة وليس من جهتين
    Görmediğin şey ise tepe tarafında bir mağaralar sistemi bulmuş olmamız. Open Subtitles ما لم تره أننا وجدنا شبكة من الأنفاق في جهة التلال
    Unutma, iki tarafa da aynı şeyi yapacağız, ne yapacağız? Open Subtitles وتذكر، أياً شيء نقوم به في جهة ما، ماذا نفعل؟
    İki taraf da diğerinden şüphelenecek. Open Subtitles كل جانب هو ستعمل المشتبه فيه من جهة أخرى.
    Er ya da geç hepimiz ilan etmeliyiz, hangi tarafta olduğumuzu. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً يجب أن نعلن جميعًا إلى أي جهة ننتمي
    Sol tarafta sistematik olarak düzenlediğim soy ağacının üyelerini gösteren bir ya da daha fazla portre paneli bulunmaktadır. TED على جهة الشمال توجد لوحة تصويرية أو أكثر والتي قمت فيها منهجيا بترتيب أعضاء سلالة معينة.
    Bi tarafta 1.2 kilo, bir tarafta 0.6 kilo. TED من جهة، لدينا 1.2 كيلو، ومن جهة ثانية لدينا 0.6 كيلو.
    Bu her iki taraftan 10 mil kadar eder, değil mi? Open Subtitles يبدو كعشرة أميال في كل جهة ، صحيح ؟ وحدة كاملة
    Düşününce, bir taraftan rahatladım gibi çünkü, biliyorsun, bundan yakamı kurtarıyordum.. Open Subtitles ومن جهة اخرى، شعرت بالارتياح لأنني كنت اتمادي كما يحلو لي
    diğer taraftan yaratıcılık ise bilişsel eğilimin sınırlarından kurtulup özgür olmaktır. Open Subtitles الإبداع، من جهة أخرى يعرف بأنه الحرية من حدود الحيز المعرفي
    Kolye benim ailemden kalan değil, annenin tarafından kalan birşey. Open Subtitles القلادة ليست من جهة عائلتي إنها من جهة عائلة أمك
    İyi tarafından bakalım. Daha çok bilgi ve tanığımız var. Open Subtitles لنا والأدلة المعلومات من المزيد هناك , أخرى جهة من
    Ulaşmaya çalıştığım yer, Omo'nun uzak batı tarafında yer alıyor. Open Subtitles المكان الذاهبين إليه يقع في جهة غربية بعيدة عن النهر
    Stefan von Bergen: Dönüşleri yalnızca başını bir tarafa çevirerek gerçekleştirir. TED ستيفان فون بيرنيس: حسنا، إنه ينعطف فقط بإمالة رأسه إلي جهة أو أخرى.
    Vekiller geçidi terk ettiklerinde ona kilit vurdular ve onu harekete geçirmek için tek bir taraf yeterli değildi. Open Subtitles عندما تخلى الحكام عن البوابة أقفلوها لكن ذلك لم يكن كافياً من جهة واحدة
    Burnunu, hafifçe parayı tutan eline doğru kıvırıyorsun tamam mı? Open Subtitles أنت تشيرين بأنفك قليلا جهة اليد التي فيها العملة. حسنا؟
    Ve burada eylem halindeki bayanı görebilirsiniz sol elinizin yönünde -- soldaki maytın vucüdunu deliyor, vücudundaki sıvıyı emiyor. TED وهنا يمكنك ان ترى هذه السيدة تتحرك على جهتك اليسرى فقط تثقب وتمتص سوائل الجسم للعثة الضارة على جهة الشمال.
    Zinacılar koridorda Cate'in tarafına oturabilirler. Open Subtitles الزاني يستطيع أن يجلس في جهة كيت على الممر
    diğer yanda, derin bir ataerkilliğin hakim olduğu bir toplum ve erkek-kadın önceliğini tehdit eden herhangi bir şeyi reddediyor. TED من جهة أخرى، يعتبر مجتمعا بنظام أبوي صارم. يرفض أي شيء قد يهدد النظام المتبع بين الذكر والأنثى.
    - Mr. Carlyle iddia makamı ne düşünüyor? Open Subtitles أيها السيد كارلايل ما هو رأي جهة الإدعاء؟
    Ama beynin bir tarafını "otomatik pilot", diğerini de "emniyet freni" olarak tanımlıyorum. TED أصف جهة من دماغك كطيار آلي والثانية كفرامل للطوارئ.
    Büyük ihtimalle bu konuşmayı öngörmüştür ve gideceğimiz yöne doğru hamlesini yapmak için bekliyordur. Open Subtitles من المرجح إنه متوقع هذا الحوار بينا وينتظر الهجوم على أيّ جهة نتحرك ضدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more