"جودة عالية" - Translation from Arabic to Turkish

    • yüksek kalite
        
    • ve yüksek
        
    • yüksek kalitede
        
    • yüksek kaliteli
        
    • olan kaliteli
        
    • yüksek kalitelisi
        
    yüksek kalite, çok kanallı, stüdyoda kaydedilir, karıştırılır ve hazırlanır. Open Subtitles جودة عالية, قنوات مضاعفة, استوديو تسجيل, دامجين, و مهندسين.
    Eğer yüksek kalite bir taklit üretmek istiyorsanız ilk olarak tablonun 3 boyutlu taranmış dijital imajına ihtiyacınız var. Open Subtitles لكي يتم صنع لوحة مُزوّرة ذات جودة عالية باستخدام آلة، فإنّك ستحتاج أولاً مسحاً ثلاثيّ الأبعاد للوحة،
    Yaptığımız ise bütün bu bilgileri taramak ve yüksek kaliteli olmayan tüm verileri ayıklamak. TED وما نقوم به هو القراء من خلال كل هذه السجلات وإلغاء كل البيانات التي ليست ذات جودة عالية.
    Sonuç olarak bugün hâlâ, yüksek kalitede eğitim isteyen ve bunu hak eden pek çok kişiye yeterli kontenjan bulunmuyor. TED وكنتيجة لذلك، لا توجد اليوم مقاعد كافية للكثير من الناس الذين يرغبون ويستحقون تعليما ذا جودة عالية
    Ben bu şirketin asıl iş politikası olan kaliteli kozmetikler üretimine sadık kalacak olanları destekliyorum. Open Subtitles أنا أدعم أولئك الذين يبقون مخلصين الى سياسة العمل الاصلية ، لهذه الشركة . و هي انتاج مستحضرات تجميل ذاتِ جودة عالية
    Dünyadaki en büyük taş değildir, ama emin ol yüksek kalitelisi. Çok güzel. Open Subtitles إنها ليست ماسات الأكبر في العالم، لكن أعدكِ إنها ذي جودة عالية للغاية.
    Şişme deniyor buna. yüksek kalite, pahalı, gerçek gibi. Open Subtitles الأصح يكون مطاطية باهظة الثمن .ذو جودة عالية نابضة بالحياة
    Bu çok yüksek kalite. Open Subtitles ذات جودة عالية للغاية
    İnteraktif yüksek kalite 3D oyun sistemi. Open Subtitles التفاعلية، جودة عالية في العاب بابعاد ثلاثية{\pos(192,220)}
    Dünyayı değiştiren hedefleri düşünürsek, Intel'in, Nuna'nın, Bono'nun Google'ın dikkat çekicidirler, her yerde bulunan bir hesaplama, uygun fiyatlı sağlık hizmeti, herkes için yüksek kalite küresel fakirliği bitirme, dünyanın tüm bilgilerine erişim. TED لو فكرنا في الأهداف المتغيرة عالميّا لـ "إنتل،" "نونا،" "بونو،" "جوجل،" إنها استثنائية: حوسبة متغلغلة، رعاية صحية محتملة النفقات، جودة عالية للكل، إنهاء الفقر العالمي، تسهيل الوصول للمعلومات عالميًّا.
    Başkan Bourguiba, her kız ve erkek için ücretsiz ve yüksek kaliteli eğitimin kurulmasına yardım etti. TED ساعد الرئيس بورقيبة على تأسيس تعليم مجاني وذي جودة عالية لكل فتاة وفتى.
    Çok düzenli ve yüksek nitelikli enerjiyi Güneş'ten alıp onu aynı miktarda, düşük nitelikli düzensiz enerjiye çevirmektir. Open Subtitles طاقة ذات جودة عالية من الشمس وتحويلها إلى مقدار مساو من الطاقة المُخْتَلّة المنخفضة الجودة.
    Bunları şu şekilde özetleyebiliriz: enstitüler, yenilikçi, amaca uygun, düşük maliyetli ve yüksek kaliteli olmali. TED و لنلخصهم بهذه الطريقة: على المؤسسات أن تكون ذات صلة , خلاقة فاعلة الكلفة و ذات جودة عالية .
    Onlara yüksek kalitede ürün verebilmek için teknolojiyi onların ihtiyaçlarına adapte etmelisiniz. TED ولكن لتستطيع أن توفر لهم منتجات ذات جودة عالية. لابد أن تسخر التكنولوجيا لاحتياجاتهم.
    İlerideki gelişimi tamamlayıcı bir park inşa etmek yerine, neden denklemi ters çevirmiyoruz ve önce küçük ama çok yüksek kalitede bir açık alan inşa edip fark yaratacak mı diye bakmıyoruz. TED بدلا من بناء حديقة كتكملة للتنمية في المستقبل لماذا لا نعكس هذه المعادلة ونبني بناء صغير ولكن ذات جودة عالية لحديقة عامة مفتوحة كشيء أولي ونرى إذا كان هذا سيحدث فرقًا
    - Sperminiz çok yüksek kalitede. Open Subtitles حيواناتك المنوية ذي جودة عالية جدا
    yüksek kaliteli lens bulamazsan ya da nasıl yapacağımı öğrenemezsen çalışmaz. Open Subtitles ليس حتى أجِد عدسات ذات جودة عالية أو أتعلم كيفَ أصقُل واحدة.
    Ona "şişme" deniyor. yüksek kaliteli, pahalı, canlı gibi. Open Subtitles الأصح يكون مطاطية باهظة الثمن .ذو جودة عالية نابضة بالحياة
    Burada adı sanı olan kaliteli markalardan bahsediyorum. Ama önceden ödeyeceksiniz. Open Subtitles ‫إنني أتحدّث عن جودة عالية ‫ولكنكم ستدفعون ثمنها مُقدّماً
    Çok güzel. Dünyadaki en büyük taş değildir, ama emin ol yüksek kalitelisi. Open Subtitles - هما مش أكبر أحجار فى العالم بس أوعدك أنهم جودة عالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more