"جوية" - Translation from Arabic to Turkish

    • hava
        
    • havadan
        
    • uçak
        
    • uçuş
        
    • saldırısı
        
    • uçakları
        
    • Atmosferle
        
    • transatlantik
        
    Araştırıyoruz ve... donanmayı en büyük hava gücüne on dakikalık yere göndermekten kaçınıyoruz. Open Subtitles ولا ترسل الأسطول البريطانى خلال 10 دقائق لمواجهة أقوى قوة جوية فى العالم
    hava koridorlarında veya tam yanında uçuş manevraları icra ediyorlardı. Open Subtitles اعتادوا تنفيذ مناورات جوية في إقليمنا الجوي أو محاذٍ له
    Genç Kane buradaki hava üssünde hiç zaman geçirdi mi? Open Subtitles هل كين الصغير قضي أيّ وقت على قاعدة جوية هنا؟
    Bertram'a ve onun ordusuna hava saldırısı düzenleyip bir darbe vuracağız. Open Subtitles نحن في طريقنا لإطلاق غارة جوية ضخمة على بيرتروم و جيشه
    Güncel hava tahminine göre şiddetli bir hava koşulu görünmüyor. Open Subtitles التوقعات الحالية لا تشير لوجود أيّ أنماط أحوال جوية شديدة
    Üssün içinde bir meteoroloji birimi var. hava gözlem balonu kullanırız. Open Subtitles يوجد قسم أرصاد جوية في هذه القاعدة، يمكننا إستعمال منطاد طقس.
    Gazze'deki bir polis yerleşkesinin önünde, Gazze'deki ilk savaş sırasında, İsrail hava saldırısı yerleşkeyi tahrip etmeyi başardı ve burnum kırıldı. TED أمام مجمع شرطة في مدينة غزة خلال الحرب الأولى في غزة، غارة جوية إسرائيلية تمكنت من تدمير المجمع وكسر أنفي.
    Laboratuvarımda otonom hava robotları geliştiriyoruz, burada uçarken gördüğünüz gibi. TED في مختبري، نحن نبني روبوتات جوية مستقلة مثل الذي ترونه يحلق هنا.
    Adel hem bir meteoroloji uzmanı hem de uydu mühendisi ve hava tahminlerinde uydulardan veri kullanıyor. TED أديل عالمة أرصاد جوية ومهندسة أقمار صناعية، وتستخدم البيانات من الأقمار الصناعية في توقعات الطقس.
    Bana Chunking'de bulunduğum zamanlardaki bir hava saldırısını anımsattı. Open Subtitles تذكرني غارة جوية مرة التى ضربني في شانغينج
    Hatırlatmama izin verirseniz, general Müttefikler hep iyi hava şartlarında indirme yaptılar. Open Subtitles أريد أن أذكرك يا جنرال أن الحلفاء يفضلون الإنزال في أحوال جوية مثالية
    hava saldırısı. Projektörler söndü. Hadi! Open Subtitles انها غارة جوية الأضواء الكاشفة توقفت , تعال
    hava akını var. Lşıldakları söndürdüler. Haydi! Open Subtitles انها غارة جوية الأضواء الكاشفة توقفت , تعال
    hava kontrolü olmaksızın karada veya denizde bir zafer elde edilemez! Open Subtitles لا يمكن أن يكون هناك نصر على الأرض أو فى البحر، بدون سيطرة جوية
    Bir hava devriyesi gemiyi dünya açıklarında buldu. Mürettebattan da, onlardan da bir iz yok. Open Subtitles لاحظت دورية جوية السفينة بمحاذاة الساحل لا أثر لهم ولا للطاقم
    Efendim, hava erken uyarı radarı bir kademeli acil kalkış bildiriyor. Open Subtitles سيدى , تقارير رادار جوية للتحذير المبكر تبلغ عن إقلاع سريع ومتداخل للطائرات فى القطاع
    Gece trenleri, hava saldırıları, nükleer serpinti sığınakları... Open Subtitles قطارات ليلية، غارات جوية ملاجئ آيلة للسقوط
    Kara, Afganistan'ın ortasında Rus hava merkezindeyiz. Open Subtitles كارا، نحن في قاعدة جوية روسية في منتصف أفغانستان.
    1980'lerde farkettim ki bir Afrika köyünün havadan çekilmiş fotoğaflarına bakarsanız fraktallar görürsünüz. TED في الثمانينيات, لاحظت أنه اذا نظرت الى صورة جوية لقرية افريقية, سترى كسريات.
    Eğer ABD içinde bir uçak yolculuğu yapacak olsaydınız, bu irtifalarda uçuyor olacaktınız. TED فإذا ذهبت في رحلة جوية عبر الولايات المتحدة, ستكون طائرا على تلك الإرتفاعات.
    Bulabildiğiniz bütün uçakları ve pilotları organize edin. Open Subtitles فلننظم ضربة جوية بكل الطيارات والطيارين الذين نملكهم
    Atmosferle alakalı bir tuhaflık. Open Subtitles ربما تكون حالة جوية عجيية ربما عاصفة رعدية
    Ancak karşılaştırıldığında arabasız yaşamak neredeyse 2,5 tonu kurtarır, transatlantik bir uçuşu önler ve sadece bu, yaklaşık olarak 1,5 tonu kurtarır ve bitki bazlı bir diyet yapmak ise yılda neredeyse 1 tonu kurtarabilir. TED بينما العيش دون سيارات يوفر 2.5 طن منع رحلة جوية واحدة عابرة للمحيط الأطلسي يوفر 1.5 طن واتباع حمية نباتية يمكن أن يوفر طنًا واحدًا تقريبًا في العام الواحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more