"جيد لكن" - Translation from Arabic to Turkish

    • güzel ama
        
    • iyi ama
        
    • hoş ama
        
    • İyi bir
        
    Bu güzel, ama bunun bize ne yararı olacak ki? Open Subtitles حسناً , هذا جيد , لكن كيف سيُساعدنا هذا ؟
    Güzel, ama bazen, zor şeyler yaşadığında, düşünme şeklin değişebilir. Open Subtitles جيد لكن أحياناً عندما تمرين بظروف صعبة فتقوم بتغيير طريقة تفكيرك
    Anlıyorum, ve bu çok güzel; ama böyle bir şeyi nasıl reddedersin? Open Subtitles حسنا , أفهم هذا , وهذا جيد لكن كيف تستطيع أن ترفض فرصة كهذه ؟
    .357 iyi, ama ön camdan seken.38'likler gördüm. Open Subtitles مسدس 357 سلاح جيد,لكن رأيت رصاصات عيار 38 تنزلق من زجاج السيارات
    Bana ait hesaplar verdiler, ki bu iyi, ama toparlanmaya ve onları kabullenmeye, zamanım olmadı... Open Subtitles أعطوني حسابي الخاص, وهذا أمر جيد. لكن لم يكن لدي الوقت لأتأقلم بالفعل, لفهم كل شيء.
    Wohop iyi ama değişiklik için La Chinita Linda'ya gitmelisin. Open Subtitles هذا المكان جيد , لكن ان كنت تحب التنويع اذهب الى لوس انجلس
    Bu hoş ama kibirli değil mi? Open Subtitles حسنا , ذلك جيد لكن , أليس سخيفا بعض الشيء ؟
    Çok güzel ama çizgilerin içinde kalırsan daha güzel görünür. Open Subtitles ،هذا جيد لكن لو بقيت بداخل الخطوط ستبدو أجمل
    İyi güzel ama annen bu çocuğun siyah olduğunu söyledi. Open Subtitles هذا جيد لكن أمك أخبرتني أن هذا الفتى أسود
    Güzel. Ama bugünlük korkularınıza odaklanalım. Open Subtitles جيد , لكن لليوم دعنا نركز في هذه المخاوف
    Büyük bir eve sahip olmak güzel ama insan etrafında birileri olsun istiyor. Open Subtitles إمتلاك منزل كبير أمر جيد لكن المرء يحتاج لضجيج حوله.
    Yani, güzel ama, pizza partisi kadar mı güzel? Open Subtitles أعني، إنه جيد لكن أهو جيد لمستوى حفلة البيتزا؟
    Evet, bu güzel ama öldürücü vuruşu yapmalısın. Open Subtitles نعم هذا جيد لكن تريدين الذهاب للقضاء عليها
    Çok güzel, ama bu bir davet edilmeye pek benzemiyor. Open Subtitles هذا شئ جيد, لكن يجب أن يكون معك دعوة
    Yemek yapmak ve AIDS işi iyi ama "Benimkini Boya"? Open Subtitles و الطبخ و مرض نقص المناعة جيد لكن "قم بتلويني"؟
    Yani, bir sandman öldürme iyi, ama, Charmed Ones daha etkileyici olmak öldürme, söyleyemem? Open Subtitles أقصد ، أن قتل المنوم أمر جيد لكن أليس قتل المسحورات سيكون أكثر إثارة ؟
    Wohop iyi ama değişiklik için La Chinita Linda'ya gitmelisin. Open Subtitles هذا المكان جيد , لكن ان كنت تحب التنويع اذهب الى لوس انجلس
    Düşündüm ki aramız iyi ama açıkçası- aramız iyi. Open Subtitles أعتقدت أننا لدينا وضع جيد لكن من الواضح..
    İşi almanla ilgili o şeyler çok iyi işle ilgili problemler bu da iyi ama şimdi ihtiyacımız olan şey biraz derinlik. Open Subtitles هذه بخصوص الحصول على عمل رائعة وهذا جيد لكن الآن
    Parası iyi ama sütü yanık olsa çekilmez. Open Subtitles مال جيد . لكن هولاء الجميلات صعب جدا كبح جماحهن
    Çok hoş, ama... belki yine de güreşmelisiniz. Open Subtitles هذا جيد,لكن ربما عليك المصارعة هنا على كل حال
    Şimdi temizim ve iyi bir noktadayım ama hala içimde bazı yerler darmadağınık. Open Subtitles والآن وأنا متعافية وفي مكان جيد لكن بطريقة ما أنا مازلت في فوضى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more