"جينية" - Translation from Arabic to Turkish

    • genetik
        
    • gen
        
    • DNA
        
    DNA donörlerinin genetik profilleri onların baba ve oğul olduklarını gösteriyor. Open Subtitles متبرعي الحمض النووي لديهم أوصاف جينية والتي تشير لان الأب الإبن
    Ayrıca ayakkabısında bir Franklinia Alatama'nın genetik malzemesi olduğunun kanıtını buldum. Open Subtitles يوجد أيضاً دليلاً عن مادة جينية من فرانكلينيا ألاتاماها على حذاءه
    Bu kadar genetik işarete sahip birisi kesinlikle yakın akrabasıdır. Open Subtitles تلك عدة علامات جينية التى لابد أنها من مصدر قريب
    Çünkü aday çok nadir bir genetik mutasyona sahip olmalı. Open Subtitles لأن المرشح يجب أن يكون لديه طفرة جينية فائقة الندرة
    Şeker hastalığını ve Alzheimer'ı yok edecek, kanser riskini azaltacak, felçleri sıfıra indirecek genetik değişiklikleri yapabilseydiniz? TED ماذا لو كنت تستطيع عمل تغييرات جينية للتخلص من السكري و الألزهايمر أو تقليل خطر السرطان أو التخلص من السكتة ؟
    Afrika'nın dışına bakarsanız, daha az bir genetik çeşitlilik görürsünüz. TED وان نظرت خارج أفريقيا سوف تجد اختلافات جينية أقل
    fakat peki bu, mesela, birçok insanın düşündüğü gibi, farklı kıtalardaki insan grupları arasında, büyük genetik farklılıklar olduğu anlamına gelir mi? TED ولكن هل يعني هذا كما يتراءى للكثيرين ان هناك فروق جينية كبيرة بين المجموعات في مختلف القارات على سبيل المثال ؟
    Çekirge fareleri sinir sistemlerinde genetik değişiklikler yoluyla akrep avından acı zehirlere karşı koyarlar. TED الفئران الجنادب تقاوم السموم المؤلمة للعقارب التي تفترسها من خلال تغيّرات جينية في أجهزتها العصبية.
    2003 İnsan Genomu Projesi'nden sonra, bu proje bir insanın tam genetik haritasını çıkarmak için uluslararası bir teşebbüstü, genom biliminde bir devrim gerçekleşti. TED من خلال تتبع مشروع الجينوم البشري في عام 2003، والتي كانت جهد دولي لمعرفة وتحديد البصمة الوراثية الكاملة للجنس البشري، مما تسبب بثورة جينية.
    Dünya, çok hücreli organizmalar, sofistike genetik yapılar ve sekse sahip olunca yeni fırsatlar boy gösterdi: hayvanlar mümkün oldu. TED ما إن أتيحت للحياة على الأرض فرصة تعدد الخلايا وأشكال جينية معقدة، والجنس، أتيحت فرص جديدة: أصبحت الحيوانات موجودة.
    Son olarak, yerli insanların genetik araştırmalarda denek değil, paydaş olması gerekiyor. TED في النهاية، السكان الأصليون بحاجة إلى أن يكونوا شركاء وليس موضوعات أبحاث جينية.
    Birçok bakteri olabilir, birden çok virüs olabilir, ve kesinlikle bulaştıranın genetik materyalini içeriyordur, TED يمكن أن يحتوي على العديد من البكتيريا و فيروسات أكثر و التي بالفعل تحتوي على عناصر جينية
    Tavşanların beslenmesi, çevreleri ve genetik alt yapıları benzerdi. TED فالأرانب تعيش وفق نظام غذائي وبيئة وصفات جينية متماثلة.
    Kişisel özelliklerini kodlamak için oldukça az sayıda gene ve genetik bilgiye sahiptirler. TED وهي أيضاً تحتوي على جينات ومعلومات جينية قليلة جداً للقيام بكل الخصائص التي تنفذها
    HIV'in her çoğalışında kendini etkili bir şekilde dönüştürmesinin önemini anlamak adına genetik bir karşılaştırma yapalım. TED لكي ندرك تماما الطريقة العميقة التي يحوّل بها الإيدز نفسه في كل مرة يعيد فيها إنتاج نفسه، دعونا نجري مقارنة جينية.
    Yaşam biçimimize genetik maddeler verince bir bakıma Atacılık lafını kullanmaya çekiniyorum veya saldırganlık katıyor. Open Subtitles عندما تقدم مادة جينية خاضعة للبحث لكائن حي مثلنا يمتلك نوعا من أتردد في استخدام مصطلح العودة لصفات الأسلاف
    Her dişi onu seçerek yavruları için olabilecek en iyi genetik kalıtımı sağlıyor. Open Subtitles كل أنثى، باختياره كزوج فإنها زوّدت صغيرها بأفضل وراثة جينية متاحة.
    Doktor Jumba Jookiba Galaksi Savunma Sanayinin bir numaralı bilim adamı Konsey sizi, yasadışı genetik deneyler yapmakla suçluyor. Open Subtitles دكتور "جامبا يوكيبا" كبير علماء "صناعات دفاع المجرة" أنت تقف أمام هذا المجلس متهماً بإجراء تجربة جينية غير قانونية
    Farklı genetik yapılara sahip iki veya daha fazla hayvandan sentezlenmiş bir hayvan. Open Subtitles حيوان شكل من إثنان أو أكثر ذلك بختلافات جينية متعددة
    Yeni anıların oluşumunda rol alan gen ifadelerinde de bir artış görülür. TED وأن هناك تعبيرات جينية أكثر معروفة بكونها تتدخل في تكوين الذاكرات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more