JH: Şimdi bu elektromanyetik mi yoksa statik elektrikle mi bu şekilde duruyor? | TED | جي اتش : والآن هذا هو الكهرومغناطيسية هنا ، أو هي مثبّتة؟ |
JH: Bu çakışmalar resimde gerçekten var mı yoksa gözümüzün yaptığı bir yanılsama mı? Yani kafamızda mı o çakışmaları yaratıyoruz? | TED | جي اتش: هل هذا جزء من الصورة الحرفي ، أو في عيني صنع نمط التداخل؟ أنا استكمل نمط التداخل هذا؟ |
JH: Öyle umalım. | TED | جي اتش: أوه ، دعونا نأمل ذلك. أوه ، يا إلهي ، دعونا. |
JH: Görünüşe bakılırsa burada bir tane yapacağız. | TED | جي اتش: يبدو أنك حملت نحن هنا للتحمل. |
JH: Teşekkürler çocuklar. | TED | جي اتش: شكرا لكم أيها الرجال. |
TS: İşte burada-- JH: Tamam , ben yoldan çekileyim. | TED | تي اس: حتى هنا هي -- جي اتش: حسنا. سأحضر للخروج من الطريق. |
JH: Yani bu kuvvetlerin koruyucusu değilsin | TED | جي اتش: إذا انت لست بواب هذه القوى. |
JH: Geleneksel bir yöntemle , ellerinle , yarattığın bu hareket ve kontrolün doğal kuvvetleri ortaya çıkarması fikrine bayıldım. İşte , işin güzel kısmı da bu. | TED | جي اتش: حسنا ، أنا أحب فكرة أنه في مكان ما داخل هذه الفكرة الحركة الدقيقة والتحكم مع المهارات التقليدية أن يكون لديك مع يدك ، نوع من القوة الاساسية تم اكتشافها، وهذا هو الجمال هنا. |
TS: Hayır (JH: Hayır) TS: İlk sarkacımı 70'lerin sonunda yapmıştım. Elimde sadece bir koni ve bir tıpa vardı. | TED | تي أس : رقم (جي اتش : رقم) تي اس : هذا الـ 70 وكان لي مجرد مخروط بسيط مع حنفية في الجزء السفلي منه. |
JH: Bu inanılmaz. | TED | جي اتش: هذا رائع. |
JH: Çok fazla kuvvet etkileşim halinde. | TED | جي اتش: إذن هناك قوى كثيرة. |
Aynı zamanda küçük olayların , iç içe geçme olayı ... JH: Yıldızların veya... TS: Yaşanmış iki şeyin , bir karışma dokusu var. | TED | ما هو أيضا عن ، مجرد أحداث صغيرة ، أحداث تداخل -- جي اتش: اثنين من النجوم ، أو -- الملخص : اثنان من الأشياء التي حدثت ، هناك نمط التداخل ، ويحدث بعد ذلك شيء ثالث. |
JH: Ve çok belirsizler yani başladığında | TED | جي اتش : وهي غير محددة . |
(Gülüşmeler) JH: Vay canına. | TED | (ضحك) جي اتش: قف. هذا هو... |