"حالتى" - Translation from Arabic to Turkish

    • Durumum
        
    • durumumu
        
    • durumumda
        
    Kaza gecesi beni getirdiklerinde Durumum ne kadar kötüydü? Open Subtitles كيف كانت حالتى سيئة متى أحضرونى ليلة وقوع الحادث ؟
    Ama Durumum biraz düzelince zehirlenmiş bir köpek gibi sürünerek uzaklaşmaya karar verdim. Open Subtitles لكن هناك فرصة كبيرة فى حالتى .... أن اخطأ التصويب لذلك قررت الزحف لأبتعد ككلب مسموم
    Evet, efendim. Benim Durumum, doğuştan gelen bir arıza. Open Subtitles أجل, سيدى فى حالتى هذا, منذ ولادتى.
    durumumu, odaksal retrograd amnezi diye tanımlıyorlar. Open Subtitles يطلقون على حالتى هذه فقدان ذاكره بؤرى إرتدادى
    Bir de, bu toz durumumu iyice kötüleştirdi. Open Subtitles الى جانب ان الغبار يزيد من حالتى الصحية سوء
    Konsey üyesi Burke sen misin? Evet, o yaşlı sıkıştırılmış gömlekli benim. Yani benim durumumda sıkıştırılmış sütyen. Open Subtitles أجل، أنا القميص العجوز السمين وفى حالتى الصدرية السمينة ليس حقيقى، إنها مزحة
    Benim durumumda da, teyp kaydı yalan değildi. Open Subtitles فى حالتى فإن شريط التسجيل لم يكذب أيضا
    Haplarım olmadan Durumum kötüleşiyor. Open Subtitles حالتى تسوء جدا بدون حبات دوائى
    Durumum gittikçe kötüleşiyor, günlerim sayılı. Open Subtitles حالتى تسوء أيامي معدودة
    - Hayır, ama Durumum iyi. Open Subtitles - كلا ... حالتى ميسورة فأنا جراح -
    Benim Durumum? Open Subtitles حالتى ؟
    - Durumum düzeliyor. Open Subtitles - حالتى تتحسن.
    durumumu dikkate alın. Kalbim buna dayanmıyor, biliyor musunuz? Open Subtitles انها تؤثر على قلبى فى حالتى هذه, اتعلمين؟
    Tüm dikkatim karşımdaki testlerde olmalıydı ama ilk kez kendi durumumu düşünmüyordum. Open Subtitles كل تركيزى كان من المُفترض أن ينصب على الأختبار الذى أمامى ,و لكن للمرة الأولى لم أكن أفكر بشأن حالتى
    Özel durumumu ondan sonsuza kadar saklayamazdım. Open Subtitles لم أستطع إخفاء حالتى أمامها كثيراً
    Önce LinkedIn durumumu değiştiriyorum. Open Subtitles حسنا اولا انا اغير حالتى فى "لينكلدن" الى
    Korkarım ki, benim durumumda biri için bu söyleneni yapmak o kadar da kolay değil. Open Subtitles أخشى أن القول أسهل من الفعل فى حالتى
    Benim durumumda, belimin etrafında elastik bir band var. Open Subtitles فى حالتى ، انا أرتدى حزام مطاطى حول خصرى .
    Benim durumumda bütün haberlerde bu geçiyor. İşte bunu bu şekilde gördüm. Open Subtitles فى حالتى , الامر فى جميع الاخبار.
    Aynı şey, benim durumumda da geçerli. Open Subtitles فى حالتى, الأمر سيان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more