"حاليا في" - Translation from Arabic to Turkish

    • Şu anda
        
    • şu an
        
    • 'da
        
    Bryce Larkin öldüğü ve Şu anda odamda kız arkadaşımla sevişmediği için minnettarım. Open Subtitles انا ممتن لان لاركن برايس ميت وليس حاليا في غرفتي مع صديقتي الجديده
    Şu anda sabit getirili menkul kıymetlere yatırılmış 100 trilyon dolarlık bir sermaye var. TED هناك رأس المال يقدر ب100 تريليون دولار مستثمر حاليا في الأوراق المالية ذات الدخل الثابت.
    Hey, Şu anda çalıştığın bir ajans var mı? Open Subtitles يا أنت. هل أنت حاليا في أي وكالة المواهب؟
    Bir grup Claymore şu an kasabamızda kalıyor. Open Subtitles مجموعة من الكلايمور تتمركز حاليا في هذه المدينة
    David Marks şu an Florida'da yaşıyor. Open Subtitles ديفيد ماركس يعيش حاليا في ولاية فلوريدا وهو المستثمر العقاري
    Yeni Zelanda'da çalışmak üzere yerleştim çünkü Yeni Zelanda oldukça yenilikçiydi, yani okyanusları koruma bakımından yenilikçi ve ilerlemeciydi. TED لقد استقر عملي حاليا في نيوزلندا لان نيوزلندا بلد منتج ومتقدم .. وفيه فكر ناضج على صعيد حماية المحيطات
    Şu büyük, dairesel nesneden bahsediyorum, Mısır'da bulunan,... ..Şu anda Cheyenne Dağı'nın altındaki eski füze silosunda duran. Open Subtitles أتحدث عن ذلك الشيء الدائري الكبير الذي اكتشف في مصر الذي يستقر حاليا في مستودع للصواريخ تحت جبل شايين
    Jen Şu anda müsait değil. Open Subtitles جين لا السباحة حاليا في توافر حمام سباحة.
    Şu anda Terörle Mücadele'de Savunma Bakanı Yardımcısı'ymış. Open Subtitles وعيّن حاليا في مكتب نائب وزير الدفاع لمكافحة الإرهاب.
    Prof. Kim'in şoförü Bay Park da yaralananlar arasında ve Şu anda bilinci kapalı durumda. Open Subtitles سائق البروفيسور السيد بارك هو من ضمن المصابين و هو حاليا في العناية المركزة
    Ve Şu anda İngiltere'de ailesini ziyaret etmekte olan İngiliz bir karın var. Open Subtitles و متزوج من امرأة إنجليزية تزور أهلها حاليا في المملكة المتحدة
    Söyleyin Lord'um, Şu anda Kule'de kimler tutuluyor? Open Subtitles قل لي, أيها اللورد من هم السجناء حاليا في برج؟
    Komutan Şu anda COBRA'da toplantı halinde ve bu görevi Özel Birliğe vermem için beni yetkilendirdi. Open Subtitles قائد حاليا في لقاء في كوبرا ولقد أذن لي لتسليم السيطرة على هذه المهمة إلى الساس
    Ama tedaviyi bulabilecek yetkinlikteki herkes Şu anda izole edilmiş bir koğuşta baygın ya da New Mexico'nun 35.000 feet üstündeki bir uçakta. Open Subtitles ولكن الجميع مجهزة للعثور عليه هو فاقد الوعي حاليا في جناح مختومة أو على متن طائرة 35،000 قدم فوق نيو مكسيكو.
    Ve elimizdeki kanıtlara göre, çocuk Şu anda pis ve sağlıksız bir ortamda yaşamakta. Open Subtitles ‫يوجد دليل على أن الطفلة تعيش حاليا ‫في ظل ظروف غير صحية وضارة
    şu an San Diego polisinin elinde, silahlı soygun davasını bekliyor. Open Subtitles انه حاليا في عهدة قسم شريف سان دييغو ينتظر المحاكمة بتهمة السرقة بالسلاح
    şu an biyokimya derslerinden birine çalışıyorum. Open Subtitles أنا أبحث حاليا في أحد الدروس الرئيسية في الكيمياء الحيوية.
    Tracy Brand, şu an Central City Üniversitesi'nin Teorik Fizikçiler Programı'na kayıtlı. Open Subtitles تراسي براند، مسجلة حاليا في سي سي يو برنامج الفيزياء النظرية. اذا املنا في هزيمة اله السرعة
    Dr. Radcliffe'ın şu an nerede olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles أين يكون دكتور رادكليف حاليا في هذه اللحظة بالتحديد
    Zairon'un tüm gücü... şu an daha önemli konularla meşgul. Open Subtitles "القوة كاملة من "زايرون تعمل حاليا في مسائل أكثر إلحاحا
    İzin versek evlerimizdeki cihazlarımız da bize çok değerli görüşlerde bulunacak. TED والأجهزة المتوفرة حاليا في منازلنا إذا سمحنا لها، يمكنها أن تعطينا نظرة فاحصة لا تقدر بثمن.
    Yani Okapi Bitki koruma alanı en büyük fil topluluğunu barındırdığını düşünüyorum artık Kongo da korunmuş bir bölgemiz var TED لذا كانت محمية أوكابي الحيوانية تحتفظ بعدد محمي – أعتقد بأن العدد الاكبر من الفيلة موجود حاليا في منطقة الكونغو المحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more