"حبوب اللقاح" - Translation from Arabic to Turkish

    • polen
        
    • polenlerin
        
    • polenleri
        
    • poleni
        
    • Polenden
        
    • polenin
        
    • polenler
        
    Lşınların sıcaklığı nektar üretimini artırır ve bu polen taşıyıcıları çeker. Open Subtitles دفء الأشعة يزيد من سرعة إنتاج الرّحيق وهذا يسحر حبوب اللقاح
    Zar kanatlılar takımından olan arılar ve eşek arıları için alt çene, polen toplama ve petek yapımında bir araç olarak hizmet eder. TED بالنسبة للنحل والدبابير، المنتمية لرتبة غشائيات الأجنحة، تستخدمها بدلاً من ذلك كأدوات لجمع حبوب اللقاح وقولبة الشمع.
    Çiftleşme uçuşuna kadar dolanıyorlar, ancak nektar ya da polen toplanmasına katılmıyorlar. TED فتبقى حول الخلية لحين موعد التزاوج، ولكنها لا تشارك في جمع الرحيق أو حبوب اللقاح.
    Statik elektrik oluştururlar ve polenler onların üzerine gelir ve polenlerin çiçekten çiçeğe dağılmasına yardım ederler. TED يولدون شحنة كهربائية مستقرة مما يجعل حبوب اللقاح تقفز عليها ويساعد على انتشار هذا اللقاح من زهرة الى زهرة.
    Bitki bir şey elde eder, ve atmaca ağızlı polenleri başka yerlere taşır. TED هو يأخذ من النبات الرحيق والمنقار يحمل بدوره حبوب اللقاح الى مكانها المطلوب
    Bazı örnekler görüyorsunuz. Resimlere bakarsanız rüzgarla dağılması gereken ağaç poleni çok pürüssüz. TED وهذه بعض الأمثلة إن نظرتم إليها فهي تبدو ملساء جدا.. وهذه حبوب اللقاح الخاصة بالأشجار وهي مخصصة لكي تنقل بواسطة الرياح
    Polenden değil. - Kuyu suyundan oluyor! Open Subtitles ليست حبوب اللقاح هي السبب، بل ماء البئر
    Tozlaştırmaya çıktıklarında ya da bir çiçekten polen topladıkları zaman, o ürün üzerinde özellikle kalırlar, üremeye yardım etmektedirler. TED عندما تخرج للتلقيح أو جمع حبوب اللقاح من زهرة واحدة ، تبقى على هذا المحصول على وجه الحصر ، وذلك للمساعدة في التوليد.
    Her anter 100,000 taneye kadar polen çekirdeği taşıyabilir. Yani epey verimli bir kısım. TED وكل ميسم يحمل 100000 من حبوب اللقاح لذا فهي منتشرة بغزارة
    Dediğim gibi, polen erkek üreme hücrelerini taşıyor. TED كما قلت سابقاً .. إن حبوب اللقاح تحمل الخلايا الذكرية
    polen küçücük. Cisimlere yapışıyor. TED لان حبوب اللقاح صغيرة جدا .. وهي منتشرة .. وتلتصق بالأشياء
    Sadece her polen farklı görünmüyor aynı zamanda, her habitatın kendinde has polen kombinasyonu TED وليس فقط كل نوع من حبوب اللقاح مختلف عن الآخر بل إن أي منطقة لديها مجموعة من النباتات خاصة بها
    Dört farklı habitat benzer görülebilir ama birbirlerinden çok ayrı polen imzaları var. TED هذه أربع مناطق تبدو متشابهة لكن كل منها يملك توقيعا خاص به بواسطة حبوب اللقاح
    Fakat polen adli vakaları çok daha hasssas olabilir. TED ولكن الطبيب الشرعي الذي ينظر إلى حبوب اللقاح يمكنه أن يكون متأكداً من المكان
    Sonunda, böceğin genç larvaları güvenli bir yere ve kazıcı dişi arının kendi yavruları için uğraşıp didinerek topladığı polen deposu yiyeceğe kavuştu. Open Subtitles تصل يرقات الخنفساء الصغيرة أخيراً للمأمن، والطعام، حبوب اللقاح التي عملت الأنثى بكدّ لتجمعه لصغارها.
    Bütün değişikliği yapan küçük polen zerrelerinin suda nasıl dans ettikleri hakkındaki kısa bir makaleydi. Open Subtitles الورقة التي قامت بكل التغيير كانت ورقة بحثية قصيرة حول كيفية تراقص حبوب اللقاح الصغيرة جداً في الماء
    Yıkamalar sonucunda polenlerin çoğu gene burada olacak. TED والعديد من حبوب اللقاح ستبقي في ذلك القميص حتى بعد غسله مراراً
    polenlerin sayısı arttıkça, tıpkı borsa gibi... Open Subtitles متى زادت نسبة حبوب اللقاح فى الجو تماما كسوق الاسهم
    Arılar şehir merkezlerine gelen trenlerle yanlarında polenleri de getiriyorlar ve şehirler onlar için büyük bir süpermarket. TED مع قدوم القطارات إلى الحلقات الحضرية ، يمكنها حمل حبوب اللقاح معها ، الحبوب الخفيفة جداً وأنه يوجد سوق كبير في المدينة
    Erkeğin görevi poleni dağıtmak, kızınkiyse onu büyütmektir. Open Subtitles الزهر والنحل مهمة الرجل نثر حبوب اللقاح ومهمة المرأة تربيتها
    - Polenden. Open Subtitles إنّها حبوب اللقاح
    Bu şişmeyi açıklar ve polenin gözleri şişirmesiyle de aynı nedendir. TED هذا يفسر التورم، وهو السبب ذاته الذي يعطي حبوب اللقاح القدرة على جعل عينيك تنتفخان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more