"حتى تنتهي" - Translation from Arabic to Turkish

    • bitene kadar
        
    • bitirene kadar
        
    • bitene dek
        
    • tamamlanana kadar
        
    • geçene kadar
        
    • dinene kadar
        
    • sona erene kadar
        
    • sonuçlanana kadar
        
    • sona erene dek
        
    • son bulana kadar
        
    Sat beni, ya da av bitene kadar burada kalayım. Open Subtitles ستتخلى عني , او ستتركني أستلقى هنا حتى تنتهي المناوره؟
    Tatma etkinliği bitene kadar koltuğunun odanda durmasının bir sakıncası var mı? Open Subtitles هل يمكنني أن أنقل كرسيك إلى غرفتك.. حتى تنتهي عملية التذوق ؟
    Bu yüzden savaş bitene kadar senin için en güvenli yer burası olabilir. Open Subtitles لذا ربما كان هذا أءمن مكان لك على الأقل حتى تنتهي هذه الحرب
    Bunu sen bitirene kadar görmeleri gerekmez diye düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أنهم يجب أن لا يروا ذلك حتى تنتهي منه؟
    Savaş bitene kadar adanın bu tarafında kalamayız Bay Allnutt. Open Subtitles ببساطة لا يمكننا البقاء هنا مع هذه المياه الراكده حتى تنتهي الحرب ، سيد الينوت
    O hala rodeoda. bitene kadar güvendesin. Open Subtitles إنه في المسابقة ، و ستكونين بأمان حتى تنتهي
    Kasabaya giderken Schofield ile konuşabilirsin, bu sıkıntı bitene kadar düşün. Open Subtitles هل تعتقد يمكنك التحدث مع سكوفيلد لينتقل إلى المدينة حتى تنتهي هذه المشاكل؟
    Sadece dairesinin zemini bitene kadar. Open Subtitles ذلك حتى تنتهي أمور صيانة شقّته المعذرة ؟
    Çalışma bitene kadar onu buraya getirebileceğimi düşündüm. Open Subtitles لقد ظننت أنني سأجلبها إلى هنا حتى تنتهي العملية
    Sen ve annem bu iş bitene kadar uzaklaşmalısınız. Open Subtitles يجب أن تبتعد أنت وأمي حتى تنتهي هذه المشكلة
    Hayır onlar gelmeden önce geldi, ama şşimdi satış bitene kadar kalmak zorunda. Open Subtitles لا، جاءت قبل أَنْ تبدأ لكن الآن يَجب أَنْ تَبْقى حتى تنتهي
    Tamirat bitene kadar burada kalabileceğini söyledim. Open Subtitles أخبرتها أنه يمكن أن تبقى هنا حتى تنتهي الأصلاحات.
    Hayır teşekkürler. Oyun bitene kadar burada kalacağım. Open Subtitles لا ، شكر ، سأبقى هنا حتى تنتهي هذه اللعبة
    Bak, neden dersler bitene kadar beklemiyorsun? Open Subtitles اسمعي, لماذا لاتنتظرين حتى تنتهي المدرسة
    Eğer böyle bir şey olursa, defteri alan insan ya da defter bitene kadar oralarda dolaşmak zorunda kalır. Open Subtitles إن حدث ذلك ، فعليه أن يبقى هناك حتى تنتهي المُذكرة . أو ينتهي الشخص الذي إلتقطها
    ...bitirene kadar asla bırakamayız! Open Subtitles نحن لا نستطيع ان نترك اللعبه حتى تنتهي كاملتً
    Diş macunu, sen dişlerini fırçalamayı bitirene kadar tüpün içinde kalsın mı istiyorsun? Open Subtitles أنت تريد أن تبقي المعجون في الأنبوب حتى تنتهي من التنظيف. ؟ ماذا تتحدث عنة.
    Şimdi gitmem lazım. Bir kadını bıraktım. Devrim bitene dek beni bekleyemez. Open Subtitles لا بد أن اذهب، فقد تركت امرأة تحت العمل وهي لا يمكنها انتظار الثورة حتى تنتهي
    Bölge testleri tamamlanana kadar onu meşgul edeceğim. Open Subtitles اجعله يبقى مخبئ حتى تنتهي الجولات الميدانية.
    Kar fırtınası geçene kadar dayan ve ben de kardeşini bulacağım. Open Subtitles إذاً ابقي حتى تنتهي العاصفة. وسوف أعثر على شقيقكِ, اتفقنا؟ أقسم بذلك.
    Bu fırtına dinene kadar hiçbir araç dışarı çıkmıyor. Open Subtitles لا مركبات تدخل أو تخرج حتى تنتهي تلك العاصفة
    Savaş sona erene kadar burada kalmamı istedi. Open Subtitles وقال انه يريد ان ابقى هنا حتى تنتهي الحرب
    Dava sonuçlanana kadar delil benim gözetimim altında kalmalı. Open Subtitles الدليل يجب أن يبقى معي حتى تنتهي عملية طلب الإستئناف
    - İyiliğin için bu gerekli. Savaş sona erene dek, Dünya'da güvende olacaksın. Open Subtitles حتى تنتهي هذه الحرب ستكونين في مأمن على الأرض
    İkimiz bir olalım diye bedenimi ve hayatlarımız son bulana kadar ruhumu sana vereceğim. Open Subtitles "أعطيك جسدي حتى نكون جسد واحد" ...أعطيك روحي" "حتى تنتهي حياتنا"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more