"حتى نعود" - Translation from Arabic to Turkish

    • dönene kadar
        
    • gelene kadar
        
    • gidene kadar
        
    • dönelim
        
    Biz geri dönene kadar keçilerle ilgilen yoksa ne olacağını biliyorsun. Open Subtitles ، راعى العنزات حتى نعود أو أنك تعرف ماذا سيحدث لك
    Ayrıca ocağın ispirtosu da bitmiş. Geri dönene kadar beklemekten başka bir şey yapamayız. Open Subtitles كما نفذ الغاز من الموقد أيضا يجب أن ننتظر حتى نعود
    Biz dönene kadar onu içeride tutun. Open Subtitles أبقيها بالداخل حتى نعود. أعتنى بها كثيرا.
    Tamam kapıları kilitli tut ve biz gelene kadar çıkma. Open Subtitles حسنًا, أبقي الأبواب مقفلة و أجلسي هنا حتى نعود
    Anne, toleransına ne kadar minnettar olsak da, sevişmek için eve gidene kadar bekleyebiliriz. Open Subtitles وتبعاته إسمعي يا أمّي، بقدر ما يعجبنا تسامحك فيمكن أن ننتظر حتى نعود إلى البيت لنتبادل القبل
    Eve dönene kadar umarım ihtiyaç duymayız. Open Subtitles نَتمنّى بأنّنا لَنْ نحتاجها حتى نعود الي البيتَ ثانيةً.
    Bay Franklin dedi ki biz tatilden geri dönene kadar yerine birini almayacakmış. Open Subtitles ..و مستر فرانكلين قال انه لن يستمر فى تغييرك حتى نعود
    Biz Washington'dan dönene kadar beklemek zorunda. Open Subtitles عليه أن ينتظر بضع ساعات حتى نعود من واشنطن
    Geri dönene kadar başka yapabileceğimiz bir şey yok yani tek şansımız rüyalarımızı takip etmek. Open Subtitles حسناً ، ليس هناك شيء نستطيع القيام به حتى نعود لذالك خيارنا الوحيد متابعة هو أحلامنا
    Amerikan güneşinin altına geri dönene kadar bel çantanı tişörtünün içine tık. Open Subtitles أبقي حقيبة الخصر مخبّأة حتى نعود إلى بلادنا
    Baba, "Bu aile için ne kadar büyük bir hayal kırıklığısın." dersini en azından ben eve dönene kadar saklayabilir misin? Open Subtitles أبي، أيمكننا تأجيل محاضرة خيبة الأمل حتى نعود للبيت، أرجوك؟
    Bunun kek işine dönene kadar dikkat dağıtacak bir şey olması gerekiyordu. Open Subtitles هذا كان من المفترض أن يكون عمل مؤقت لصرف الإنتاه حتى نعود إلى الكب كيك.
    Babam her ne istiyorsa, biz Paris'ten geri dönene kadar bekleyebilir. Open Subtitles اياً يكن ما يريده والدي, يستطيع الانتظار "حتى نعود من "باريس
    Hepsi önemli zaten. dönene kadar bekleyemez mi? Open Subtitles جميعها مهمة، ألا يمكن للأمر أن ينتظر حتى نعود ؟
    Sadece oraya varana kadar ölme. Daha doğrusu geri dönene kadar ölme. Open Subtitles حافظ على رباطة جائشك حتى نصل بل حتى نعود.
    Biz dönene kadar içeri girip ona eşlik etmene hayır demem yani. Open Subtitles أنا لن أعارض دخولك معها و تبقى بجانبها حتى نعود
    Ama dönene kadar beklesek? O zaman acele de etmiş olmazsın. Open Subtitles لكن لما لا ننتظر حتى نعود فحسب و لا نكون على عجل؟
    Seri sevecen bölgesine dönene kadar. Open Subtitles انتهى وقت الكلمات الرقيقة، اتفقنا؟ حتى نعود لجزئية الحاضن المتسلسل.
    Ferguson biz gelene kadar, Efendi Richie'ye göz kulak olacak. Open Subtitles ... سوفأجعلالسيدفيرجيسونيراقب السيد ريتشي حتى نعود.
    Bataklıktan geçtikten sonra, göle gelene kadar kendinizi koruyun. - Tamam. Open Subtitles بعد الان احتموا بجانب البحيرة حتى نعود
    Bunu çantaya koyuyoruz ve eve gidene kadar yemiyoruz. - ...çünkü kontrol etmem gerekiyor. - Sadece bir tane. Open Subtitles نضعها في الحقيبة ولا نأكلها حتى نعود للمنزل، لأن عليّ تفقدها
    Evet, şefin öncelikli düşündüğü şeye dönelim. Open Subtitles و حتى نعود إلى الشاغل الرئيسى لكبير المدربين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more