"حتى ولو كان" - Translation from Arabic to Turkish

    • olsa bile
        
    • bile olsa
        
    • gelse bile
        
    • olsa da
        
    • da olsa
        
    • olsa dahi
        
    • olmasına rağmen
        
    Kaçak yolcu? Sıçtığı gümüş olsa bile o bir kaçak yolcu. Open Subtitles ،هارب متخفي، أنه هارب متخفي .حتى ولو كان ذو مهارات ذهبيّة
    Yapacağım tek film bu olsa bile, gerçekleştirene kadar kaydetmeye devam edeceğim." TED حتى ولو كان هذا هو الفلم الوحيد الذي ساصنعه في حياتي سأظل أوثقه حتى يتحول الى حقيقة
    Seçim yapmamayı seçiyoruz, bu bizim zararımıza olsa bile. TED نختار ان لا نختار حتى ولو كان ذلك ضد مصالحنا الخاصة
    Bir saniye için bile olsa yeniden normal hissetmek istedim, o yüzden neredeyse hemen güreşe geri döndüm. TED كنت أريد أن أشعر أنني طبيعي مجددًا، حتى ولو كان ذلك لوقت قصير، لذا عدت إلى المصارعة تقريبًا في الحال.
    Söyledikleri size ters gelse bile onların acılarına dayanacak ve onlara gerçekten inanacak kadar? TED ولتحملوا معاناتهن وتصدقوهن في الواقع، حتى ولو كان ما سيقولونه ضدكم؟
    Pakku ustanın derslerini takip etmelisin, her ne kadar pisiliğin teki olsa da. Open Subtitles يجب ان تتعلم على يد المعلم باكو، حتى ولو كان احمق كبير
    Araştırmasında, insanların mahkeme kararlarından hakim aleyhlerine karar vermiş olsa bile kendilerine onur ve saygıyla davranıldığını hissettiklerinde tatmin olacaklarını ortaya koydu. TED استنتج في بحثه أن الناس سيكونون راضين بحكم القاضي، حتى ولو كان الحكم ضدهم، إذا لمسوا معاملة منصفة وبكرامة وباحترام.
    Bunun için minnettardım, çünkü karım bana yeniden hissedebilmeyi öğretmişti, hissettiğim şey acı olsa bile. Open Subtitles كنت شاكراً لزوجتي أنها علمتني كيف أشعر من جديد حتى ولو كان ذلك الشعور هو الألم
    Bir tanığı olsa bile, bir adamın suçlanması söz konusu olacaktı. Open Subtitles حتى ولو كان لديه حجة غياب, سيكون هناك اسمه ليدينه .
    Hayır, bak öyle olsa bile bir önemi yok. Open Subtitles كلا، انظر حتى ولو كان خطئي، فهذا لا يهم لم يعد يهمني الأمر
    Adı Picasso olsa bile. Open Subtitles بأني سأحطم نفسي من أجل رجل حتى ولو كان بيكاسو ؟
    Arada bir iltifata hayır demem, yapmacık olsa bile. Open Subtitles انا لا أعارض بعض الاطراء حتى ولو كان إطراءً مزيفاً
    Bu sadece bir oyun olsa bile, Çalı Kaşlı çok yumşak davranıyor. Open Subtitles حتى ولو كان أداء ذو الحواجب السميكة ناعم جدا في هجومه
    Her zaman gerçekleri söyle, seni ölüme götürecek olsa bile. Open Subtitles إنطق بالحق دائما حتى ولو كان ذلك سبيلك للموت
    Umutsuz ve kapkaranlık olsa bile Open Subtitles حتى ولو كان الظلام , وليس هناك القليل من الإنبهار
    Makul bir sebeple bile olsa, kandırılmış hissetmelerini istemeyiz, değil mi? Hayır, hayır. Open Subtitles لا نريدهم ان يشعروا بالغش حتى ولو كان السبب انسانى
    Yaramın yıkanması gerekse iğrenç bile olsa bunu yapardın. Open Subtitles إذا إحتاجت جروحي للتنظيف أنت ستفعل ذلك حتى ولو كان مقرف
    "...ama bir şeyler hissetmeye ihtiyacım var, bu sadece acı bile olsa." Open Subtitles لكنّي أشتاق لهذا الشعور حتى ولو كان ألماً
    Bu onu bırakmak anlamına gelse bile mi? Open Subtitles حتى ولو كان هذا يعنى ان تتركيه على حريته ؟
    Çarptığımda neredeyse kan kaybından ölmüş durumda olsa da, çarptım çocuğa. Open Subtitles لقد صدمته، حتى ولو كان دمه يسيل عندما صدمته
    Kanunları çiğnemediği sürece Şeytan da olsa gitmekte serbest. Open Subtitles من حقه أن يذهب حتى ولو كان الشيطان إلى أن يخرق القانون
    Ve size karşı varlarını yoklarını ortaya koyarlardı, ucunda ölüm olsa dahi. Open Subtitles وهو يهاجمك بكل ما يملك حتى ولو كان هذا معناه أنه سيفقد حياته
    Ama bulamadık ve o kadar ıslanmış ve üşümüştük ki saat 10'u geçiyor olmasına rağmen metroya binmeye karar verdik. Open Subtitles وكنّا بالفعل مُنقعين بالمطر وشاعرتين بالبرود، لذا قرّرنا في النهاية ركوب المترو، حتى ولو كان بعد الساعة الـ 10: 00.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more