"حتي بعد" - Translation from Arabic to Turkish

    • sonra bile
        
    O silahı getirdikten sonra bile alçakgönüllülüğünü korudu. Open Subtitles متواضع جداً حتي بعد أن أحضر بندقية من الأعداء
    Yaptıklarımızdan sonra bile esiyor. Open Subtitles . مازالت تتحرك حتي بعد كل شي فعلناه
    Yıllar sonra bile sanık ile yaşadığı tecrübe-- Open Subtitles حتي بعد سنين مع تجربتها مع المدافع عنه
    Olan her şeyden sonra bile, hala korkmayı reddediyorsun. Open Subtitles أنتي ترفضي أن تخافي حتي بعد كل هذا
    TiO2 saf ve durağan oldukları için, katalizatörü içmeye devam edersen gerçekten etkisizdir, çünkü daha sonra takviye etmeye devam etmen gerekir, birkaç kullanıştan sonra bile. TED بالرغم من أن الTiO2 آمن و خامد، فإنه عديم الجدوى أن نظل نشرب الحفاز لأنك ستحتاج إلى إعادة دهن الزجاجة حتي بعد استخدامها مرات معدودة.
    Kapitalizmden sonra bile. Open Subtitles حتي بعد الإستسلام
    "Sevgilim, yüreğim öldükten sonra bile senin izini sürecek." Open Subtitles "حبيبي, قلبي سيظل معكي حتي بعد الموت"
    "Sevgilim, yüreğim öldükten sonra bile senin izini sürecek." Open Subtitles "حبيبي, قلبي سيظل معكي حتي بعد الموت"
    "Sevgilim, öldükten sonra bile seni seveceğim." Open Subtitles "حبي, حتي بعد الموت سأظل أحبك"
    "Sevgilim, öldükten sonra bile seni seveceğim." Open Subtitles حبي, حتي بعد الموت سأظل أحبك."
    Ayrıldıktan sonra bile Vincent'i koruduğuma inanamıyorum. Open Subtitles (لا اصدق أني مازالت احمي(فنسنت حتي بعد إنفصالنا
    Yani boşanmadan sonra bile Kenneth haftasonları ona bakardı, Melissa taşınana dek. Open Subtitles أعني، حتي بعد الطلاق كان يحتفظ بها (كينيث) بعطلات الأسبوع أعني حتي ظهرت (ميليسا)
    Hayatın basit anlarda sunduğu, Amy'nin varoluşunun bir parçası olan dünyayı görmenin bir güzelliği var, sabah işe gitmek gibi, Michigan Gölü'nden yansıyan güneş parıltılarına bakmak ya da ışığın günün farklı saatlerinde birlikte inşa ettiğimiz evin içinde nasıl parladığını görmek; Şikago'da bir fırtınadan sonra bile, çevrede yeni birikmiş karları fark etmek; ya da kızım bas gitarını çalarken odasına göz atmak gibi. TED هناك جمال في اللحظات البسيطة التي تمنحها لنا الحياة، طريقة لرؤية العالم كجزء من جينات إيمي، كما في رحلتي الصباحية، أري الشمس بأشعة منعكسة علي بحيرة متشيغان، أو أتوقف لأرى كيف يلمع الضوء في أوقات مختلفة من اليوم في المنزل الذي بنيناه سوياً.. حتي بعد عاصفة شيكاغو، ألاحظ البداية الجديدة للثلوج في جميع أنحاء الحي.. أو أختلس النظر إلى غرفة ابنتي وهي تتدرب علي الجيتار.
    Geçen bu kadar seneden sonra bile.. Open Subtitles حتي بعد كل هذه السنوات ...
    Öldüğümüzden sonra bile. Open Subtitles حتي بعد موتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more