"حتّى لو كان" - Translation from Arabic to Turkish

    • olsa bile
        
    • olsa da
        
    • olsaydı bile
        
    • şey bile olsa
        
    Ama günün birinde hatırlayacak. Sadece rüyalarında olsa bile. Open Subtitles ستذكر يومًا واحدًا حتّى لو كان في الأحلام فحسب
    Öyle olsa bile, bir dosya mutlaka olurdu. Open Subtitles حتّى لو كان كذلك، كان سيظلّ هناك ملفّ تحقيق
    Yapacağım son şey olsa bile mutluluğunuzu yok edeceğim. Open Subtitles سأدمّر سعادتكم. حتّى لو كان آخرَ عملٍ أقومُ به.
    Anne, bu bir hata olmuş olsa da onunla evlendim. Open Subtitles أمّي العزيزة, حتّى لو كان ذلك خطأً.. لقد تزوّجتها.
    Efendim, eğer elimde öyle bir parça olsaydı bile eminim cephane satışının kısıtlandığını ve Japon olmayanlara satımının şiddetle yasaklandığının farkındasınızdır. Open Subtitles سيّدي، حتّى لو كان لديّ غرض كهذا فأنا متيقن بأنك على دراية أنّ بيع الذخيرة محظور
    Onların mutluluklarına engel olmaya yemin ettim yapacağım son şey bile olsa. Open Subtitles أقسمت على إفساد سعادتهما حتّى لو كان آخر عمل لي
    Yapacağım son şey olsa bile mutluluğunuzu yok edeceğim. Open Subtitles سأدمّرُ سعادتكم. حتّى لو كان آخرَ عملٍ أقوم به.
    Elimde olsa bile yapmazdım ama yapamıyorum çünkü meşgulüm. Open Subtitles حسنٌ، لن أفعل ذلك حتّى لو كان بوسعي، وهذا ليس بوسعي، لأنّي مشغولٌ.
    Bunu yapmaya yetkim olsa bile, ki yok, bu iyi bir fikir olmazdı. Open Subtitles حتّى لو كان ذلك مِن صلاحيّتي، و هذا ليس الحال، لكنّها ليست فكرةً جيّدة.
    Önemi yok. olsa bile ben... Open Subtitles هذا لا يهم حتّى لو كان لدي ، ماذا كنت لـ
    Eğer bu doğru olsa bile ki bundan şüpheliyim bu bilgiyi sen nereden elde ettin? Open Subtitles الشرّير حتّى لو كان أيٌّ من هذا حقيقيّاً وهو ما أشكُّ به من أين حصلتَ على هذه المعلومات؟
    Bu ev haciz mal olsa bile bu fiyata satılmasının imkanı yok. Open Subtitles لا مجال لأن يباع المنزل بهذا السعر حتّى لو كان مرهوناً
    Bu hasta yaşlı bir kadını kandırmak olsa bile. Open Subtitles .حتّى لو كان ذلك خدع امرأةٍ كبيرةٍ بالسن ومريضة
    - O adamın ablamın katili olması ihtimali olsa bile mi? Open Subtitles حتّى لو كان يحتمل أنّه القاتل؟
    Tamam, bak. Doğru olsa bile biz ne yapabiliriz ki? Open Subtitles حتّى لو كان صحيحاً ماذا عسانا نفعل؟
    Size önerim; arabanıza dönmeniz ve bu kasabayı terk etmenizdir çünkü eğer terk etmezseniz yapacağım son şey olsa bile hayatınızı mahvederim. Open Subtitles لذا أقترحُ أن تركبي سيّارتكِ، و تغادري هذه البلدة. لأنّكِ إن لم تفعلي... سأدمّركِ حتّى لو كان آخرَ عملٍ أقومُ به.
    Sesler beyninizde olsa bile. Open Subtitles حتّى لو كان ذلك لراحة بالك فقط
    Yalnızca Bundang ile sınırlı olsa bile, virüsün yayıImasına izin veremeyiz. Open Subtitles ! حتّى لو كان هذا فقط في "بوندانغ"، يجب علينا أن لا نترك الفيروس ينتشر.
    Zincirler senin elinde olsa bile. Open Subtitles حتّى لو كان طرف سلسلة عبوديّتي في يدك.
    İsmen o patron olsa da aileye artık ben bakıyorum. Open Subtitles الإعتناء بالعائلة يقع على عاتقي حتّى لو كان رئيساً بالإسم فقط
    Şantajcı olsaydı bile ona parasını ödemiştim zaten. Open Subtitles حتّى لو كان مبتزًا فقد دفعت له
    Son yapacağım şey bile olsa hapsi boylayacaksın! Open Subtitles ستعود إلى السجن، حتّى لو كان ذلك آخر شيءٍ أفعله في حياتي!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more