"حداً" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir son
        
    • sınırı
        
    • sınır
        
    • çizgi
        
    • son vermelisin
        
    • son verir
        
    • son vermek
        
    • son verecek
        
    • durdurulmalı
        
    • son vermeliyim
        
    Evet kalmayacağız ama onları şimdi durdurabiliriz. Üzerinizdeki etkilerine bir son verebiliriz. Open Subtitles من الواضح لا، لكن يمكننا وقفهم الآن، لنضع حداً للضغط الذي عليك
    Umarım ailemin taciz edilmesi bir son bulur ve kendi hayatlarımıza döneriz. Open Subtitles وآمل أن هذا سيضع حداً للمضايقات التي تقع على عائلتي حتىيمكنناأخيراًعيش حياتنا
    Zihninin saklayabileceği bilginin bir sınırı olmalı. Open Subtitles لابد أن هناك حداً لمقدار المعلومات التى يستوعبها عقلك
    Keşke o peynirli bisküvilere bir sınır koysalardı. Open Subtitles حسناً، اتمنى لو أنهم يضعون حداً على بسكويت الجبن هذا
    Bak, seni hep desteklemişimdir ama, bir kaplanın sana semptomları söylediğine inanmamı bekliyorsan, orada bir çizgi çekmem gerektiğini... Open Subtitles أعتقد أنني كنت داعم للغاية لكن إن أردت مني التصديق أن نمر أخبرك ما هي أعراضه ربما عليَّ أن أرسم حداً للأمر
    500 yıl öncesine ait bitmemiş bu hikayeye bir son vermelisin. Open Subtitles ضعي حداً لكلِ هذا الذي حدث قبل 500 سنة
    Acına bir son vermemi umuyordun ama buna gerek yok. Open Subtitles كنت تأملين أن أضع حداً لمأساتكِ لكنكِ لا تحتاجين ذلك
    Kutsal Kilisemiz'in birliğini sarsan ihtilafa bir son vermek için hepimiz uzun bir yolculuk yapıp geldik. Open Subtitles من أجل وضع حداً لهذا الجدال الذي أضعف بشكلٍ خطير وحدة كنيستنا الأم المقدسة
    Bu saçmalığa birisi el atıp, bir son verdiği için çok mutluyum. Open Subtitles يسعدني أنني أخيراً وضعت حداً لذلك الهراء
    Ve benim mirasımı devam ettirecek ve B.S.'e bir son verecek. Open Subtitles وسيحمل وصيتي على عاتقه ويضع حداً لهذا المرض
    Ve benim mirasımı devam ettirecek ve B.S.'e bir son verecek. Open Subtitles وسيحمل وصيتي على عاتقه ويضع حداً لهذا المرض
    Ama sınırı bir yerde çekmeliyim. Open Subtitles لكن سحقاً لذلك, علي أن أرسم حداً بمكان ما,
    Her erkeğin bir sınırı vardır. Open Subtitles أوه , لقد أعطتني حلقة المهام علي الرجل يضع حداً في مكان ما
    Sanırım göçmenleri getiren adam sınırı geçerken birkaçını öldürmüş. Open Subtitles اعتقد ان الرجل وضع حداً للمتاجرة بالفتيات بعد احراق المهاجرين
    Umarım beleş içkilere bir sınır koymuşsunuzdur yoksa birileri sizi lıkır lıkır işinizden gücünüzden edecek. Open Subtitles آمل أن تضعوا حداً للشراب المجاني او أحدهم هنا سيشرب حتى يفلسكم
    Tatlım, senin eşi benzeri olmayan fesatlıklarını çok seviyorum, ...ama burada bir çizgi çizmemiz gerekiyor. Open Subtitles عزيزي، أنا أحبُّ حسّكَ الجنسيَّ القذر ولكن هنا سأضع حداً.
    Buna derhâl bir son vermelisin. Open Subtitles ضع حداً لهذا الأن
    Bunu başarmanın yolunu bulsam LuthorCorp açlık ve kıtlığa sonsuza dek son verir. Open Subtitles إذا وجدت طريقة لإنجاح هذا ستضع شركة لوثر كورب حداً للجوع والمجاعة إلى الأبد
    Kutsal Roma İmparatorluğu ile yaptığımız savaşa bu yıI son vermek zorundayız. Open Subtitles ‫يجب أن نضع حداً ‫لهذه السنوات من الحرب ‫مع الإمبراطورية الرومانية المقدسة
    Evet, evet, tabii ki. Korkunç bir şey. Hemen durdurulmalı. Open Subtitles نعم ، نعم ، بالطبع إنه شىء فظيع يجب أن نضع حداً لهذا
    Tamam. Buna bir son vermeliyim. Open Subtitles واضع حداً لهذا الطلب من وايد كيفية التودد للنساء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more