"حدثاً" - Translation from Arabic to Turkish

    • olay
        
    • olaydı
        
    • bir etkinlik
        
    • olaya
        
    • olaydır
        
    • bir olayın
        
    Birlikte, birlikte hiç görmedikleri bir olay ortaya koyucaz . İlk defa gerçekleşen, ortak sponsorlu, ünlülerin lezbiyen düğününe hoşgeldiniz! Open Subtitles سوية، سوف نقدم حدثاً فريداً لم يشهدوا مثله من قبل رحبوا معي وللمرة الأولى حفل الزواج للسحاقيات ذو الرعاية المشتركة
    Bu olay verdiğin kararda bir hata yaptığında ortaya çıkacaktı. Open Subtitles لا بدّ أنّ حدثاً مهمّاً أطلقها، قرار أو حكم خطأ.
    Bu bir rastlantıymış. Davis olay olduğunda oradan geçiyormuş. Open Subtitles كان حدثاً عرضياً ,كان ديفيس ماراً من هناك و حصل الأمر
    Sel, suyun topraklarımızı döllediği, mutlu bir olaydı. TED والفيضانات كانت بالنسبة لنا حدثاً سعيداً، عندما خصبت المياه أراضينا.
    Ama daha büyük bir etkinlik turistleri heyecanlandırıp gelmeye teşvik edebilir diye düşündük. Open Subtitles لكننا فكرنا في أن حدثاً ضخماً قد يولد حماساً حديثاً للسياح لزيارتنا.
    Bu da demektir ki, onu öldüren atış, başka bir olaya ait olmalı. Open Subtitles الذي يَعْني طلقةَ القتلَ كَانَ لِزاماً عليهِ أَنْ يَكُونَ a يَفْصلُ حدثاً.
    Bu plak kaydı tarihinde olağanüstü ve eşsiz bir olaydır. Open Subtitles لقد كان حدثاً استثنائى .. أن لم يكن نادراً فى تاريخ تسجيل الاسطوانات
    Büyük hayvan sürüleri yiyecek ve su bulmak için aylarca göç ediyor ve bir olayın yaşamlarını değiştirmesini bekliyorlar. Open Subtitles ترتحل قطعان كبيرة من الحيوانات لشهور بحثاً عن الطعام والماء منتظرين حدثاً سيغيّر حياتهم كثيراً
    Bunun özel bir olay olması gerekiyordu lanet olsun Taylor bu bir sır olmalıydı. Open Subtitles هذا يفترض بأن يكون حدثاً خاصاً اللعنة يا تايلور إنه مقدّس
    Gerçek bir olay olup olmaması, artık size bağlı. Open Subtitles إن كنت تريده حدثاً معاصراً هذا أمر يعود إليك
    Gerçek bir olay olup olmaması, artık size bağlı. Open Subtitles إن كنت تريده حدثاً معاصراً هذا أمر يعود إليك
    Bu olay tahmin edildiği gibi felaket boyutunda trajedik olmayabilir. Open Subtitles من المحتمل أن هذا الحدث الكارثي الذي تم التنبؤ به قد لايكون حدثاً مأساوياً كما نعتقد
    Dürüst olmak gerekirse patırtılı bir olay sırasında açık ki, çok uzun zaman önce ne söylendiğinden tam emin olamayız. Open Subtitles ولنكون أمناء, لا يُمكننا التأكد ممّا قيل منذ عهد خلال ما يبدو جليّاً على أنّه كان حدثاً رائعاً.
    Bizse bunun hükümetimizi düşürmek için tasarlanmış hedefi olan bir olay olduğunu düşünmekteyiz. Open Subtitles نؤمن بأن هذا كان حدثاً متعمداً مصمماً خصيصاً ليجلب الدمار لحكومتنا
    Yakında önemli bir olay olabilir. Open Subtitles فمن الممكن أن حدثاً كبيراً على وشك الحدوث
    Bunun münferit bir olay mı yoksa, öğrencileri "Acımasız Avcı'ya" karşı uyarmalı mı, bilmek istiyor. Open Subtitles تريد أن تعرف لو كان هذا حدثاً مُنعزلاً، أو إذا كان يجب عليها تحذير الطلاب حول مُفترس عنيف.
    Ve İkinci Dünya Savaşı özellikle Japonya için berbat bir olaydı, TED و الحرب العالمية الثانية كانت حقيقة حدثاً فظيعاً ، و كذلك إقتصادياً بالنسبة إلى اليابان.
    Noel bizim evde gerçekten büyük bir olaydı. Open Subtitles كانت أعياد الميلاد حدثاً جللاً في بيتي أثناء طفولتي.
    İki arkadaş ve bir pizza için getiremem ama eğer büyük bir etkinlik olursa... Open Subtitles حسناً ليس إن كانت لشخصين ولتناول البيتزا ...ولكن لو كان حدثاً كبيراً
    Bunun özel bir etkinlik olmasını istiyorum. Open Subtitles أريده أن يكون حدثاً خاصّاً.
    Böyle bir olaya şahit olmak için can atıyordum. Open Subtitles تمّنيت كثيراً أن أرى حدثاً كهذا، ومع ذلك أهملت أنّه...
    Bir çocuk için felaket bir olaydır zamanı gelene kadar düşünmemize bile gerek olmayan bir şey. Open Subtitles ♪ هذا سيكون حدثاً مأساويا لطفل .. لهذا يجب ان لانفكر بهذا
    Yaşanılan travmatik bir olayın böylesi hafıza kayıplarına neden olması olası. Open Subtitles من المُمكن أنّها عاشت حدثاً أليماً سبب نوعاً من فقدان الذاكرة الرجعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more