"حدث في" - Translation from Arabic to Turkish

    • da olan
        
    • olmuş
        
    • olanlar
        
    • olanları
        
    • olduğu
        
    • da olanlardan
        
    • yaşandı
        
    • oldu ki
        
    • olay
        
    • yaşanan
        
    • da oldu
        
    • geçmişte
        
    • meydana
        
    Bu lndiana basketbol'da olan en önemli şey. Open Subtitles أعتقد أن هذا أهم حدث في كرة السلة بولاية إنديانا
    Bilim insanları, eşi benzeri görülmemiş bir şey derler bir patlamayla olmuş. Open Subtitles سيقول لك العلماء أنه لم يكن لهذا مثيل حدث في غمضة عين
    Demek istediğim, seçmelerde olanlar yüzünden belli ki hâlâ beni suçluyorsun. Open Subtitles المهم أنك لا تزال تحمّلني اللوم عما حدث في تجربة أدائك.
    Az önce olanları anladım, peki, reklam filmine ne oldu? Open Subtitles فهمت مالذي قد حدث للتوّ, مالذي حدث في تصوير الدعاية؟
    Derin bir Mars vadisinin kenarındaki küçük bir oyukta, bir tür sıvı akıntısının geçtiğimiz birkaç yılda gerçekleşmiş olduğu görünüyor. Open Subtitles يبدو أن تدفقا سائلا لشيء ما حدث في السنوات القليلة الماضية في أخدود صغير على حافة وادي عميق على المريخ
    Vietnam'da olanlardan sonra bu durum oldukça şüpheli sayın başkan. Open Subtitles هذا مريب جداً سيدي الرئيس مع ماذا حدث في فيتنام.
    Bu olay bu sabah Los Angeles'daki Ekvator Ginesi Konsolosluğunda yaşandı. Open Subtitles هذا حدث في قنصلية غينيا الإستوائية هذا الصباح في لوس أنجلوس
    Son bir saat içinde fikrini değiştirecek ne oldu ki? Open Subtitles ما الذي حدث في الساعة الماضية لتغير رأيك؟
    Bunca zaman geçmesine rağmen, ...Pittsburgh'da olan onca şeye rağmen, ...onu hala seviyorum. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت، بعد كل ما حدث في "بيتسبيرغ"، لا أزال أحبها.
    Meksika'da olan, Meksika'da kalır değil mi? Open Subtitles أيما حدث في المكسيك ، سيبقي في المكسيك ، صحيح؟
    Mesela Haziran 2008'de Paris'te televizyonumu izliyordum ve Rio de Janeiro'da olan korkunç bir olaya rastladım. Brezilya'nın ilk kenar mahallesi Providencia'da TED على سبيل المثال, في 2008, كنت اشاهد التلفاز في باريس, عندما سمعت عن ذلك الشيء الفظيع الذي حدث في ريو دي جينيرو. في احدى قرى البرازيل وتسمى برفيدينسيا.
    O evde herhangi sıra dışı bir olay olmuş mu? Open Subtitles أهناك أي شيء غير إعتيادي حدث في ذلك المنزل ؟
    Hayır. O cehennem dünyasında başka bir şeyler olmuş. Asla itiraf etmeyeceğin şeyler. Open Subtitles كلّا، ثمّة شيء آخر حدث في عالم الجحيم ذاك، شيء تأبى الاعتراف به.
    Hayır. O cehennem dünyasında başka bir şeyler olmuş. Asla itiraf etmeyeceğin şeyler. Open Subtitles كلّا، ثمّة شيء آخر حدث في عالم الجحيم ذاك، شيء تأبى الاعتراف به.
    Peki, sorun değil. Çin Mahallesinde olanlar için özür dilemeye geldim. Open Subtitles إسمع, لقد جأت فقط للإعتذار عن ما حدث في الحي الصيني
    İşte geçen sonbahar olanlar, gerçekten araştırmacıların güvenini sarstı. TED وهنا ما حدث في الخريف الماضي والذي ثبط همم الباحثين
    - Bu akşamki destek toplantısında olanları konuşmak ister misin? Open Subtitles اتريدين التحدث حول ما حدث في هذه الليلة بإجتماع الدعم
    Anne, o gezide neler olduğu hakkında en ufak bir bilgin olsaydı bir daha evden çıkmama asla izin vermezdin. Open Subtitles أمّاه، لو كانت لديكِ أيّ فكرة عمّا حدث في تلك الرحلة فإنّكِ لمْ تكوني لتسمحي لي بالخروج من المنزل مُجدداً.
    Vietnam'da olanlardan sonra bu durum oldukça şüpheli sayın başkan. Open Subtitles هذا مريب جداً سيدي الرئيس مع ماذا حدث في فيتنام.
    Size bir hikâye anlatayım, on yıldan uzun bir süre önce New York'ta yaşandı. TED أليس كذلك؟ سأخبركم قصة قصيرة، ما حدث في نيويورك منذ أكثر من عقد من الزمن.
    Bekle, ne oldu ki lisede? Open Subtitles انتظري، ما الذي حدث في المدرسة الثانوية؟
    Ben de sınıfınızda yaşanan olayın bununla bir alakası olduğunu düşündüm. Open Subtitles واعتقد ان هناك شيء ما نفعله بخصوص ما حدث في الفصل.
    Biliyormusun, aynı şey St. Lawrence da oldu. Open Subtitles أنت تعلم، نفس هذه الأمر حدث في سانت لورانس.
    Ama lütfen geçmişte her ne olduysa bırak geçmişte kalsın. Open Subtitles ولكن مهما حدث في ماضينا، فإنني أطلب منك أن تنسيه
    Dediğin tarihte meydana gelen negatif bir yarık etkinliği keşfettim. Open Subtitles لكنني اكتشتفت تصاعداً سلبياً حدث في ذات الوقت الذي تنشدينه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more