"حد علمنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bildiğimiz kadarıyla
        
    • Bildiğimiz tek
        
    • Tek bildiğimiz
        
    • Bildiğim kadarıyla
        
    • söyleyebileceğimiz tek
        
    Bildiğimiz kadarıyla, az önce buradan tatlı kız bile sosyopatın teki olabilir. Open Subtitles وبالتأكيد، حتى تلك الفتاة اللطيفةالتيخرجتمنهناللتو.. قد تكون قاتلة مُختلة، على حد علمنا.
    Bildiğimiz kadarıyla dünyadaki diğer tüm organizasyonların sahip olduğundan epeyce fazla. TED إنها تقريبًا أكثر من بيانات أي مؤسسة أخرى في العالم، على حد علمنا.
    Benes'i öldürmek demek. Bildiğimiz kadarıyla ameliyatı tamamlamış olmalılar. Open Subtitles هذا معناه قتل بينز على حد علمنا قد يكونوا انهوا العمليه
    - Bildiğimiz tek şey hâlâ Los Angeles'ta oldukları. - Ama bu uzun sürmeyecektir. Open Subtitles "على حد علمنا, فهما مازالا فى "لوس أنجلوس - لن يكونا كذلك لمدة -
    Tek bildiğimiz o da burada olabilir. Open Subtitles إنها يمكن أن تكون هنا أيضاً، على حد علمنا.
    Bildiğim kadarıyla, hiçbir şey. Open Subtitles لا يملك شيئاً على حد علمنا
    Bildiğimiz kadarıyla kızcağız daha önce eline silah almadı. Open Subtitles عل حد علمنا الفتاه لم تستخدم أى سلاح من قبل
    Karantina bölgeleri kırmızı. Bildiğimiz kadarıyla, virüsü hapsettik. Open Subtitles المناطق ذات الحجر الصحى باللون الأحمر نحن نحتوى الفيروس على حد علمنا
    Bildiğimiz kadarıyla... yaptığımız şeyi ya da olanları bilen sadece iki kişi vardı... onlar da öldü. Open Subtitles على حد علمنا الشخصان الوحيدان الذي يعرفان عنا أو أي شئ الذي حدث ماتوا
    Enkaz yere düştü bazı yerlerde hasar ve birkaç yaralı var fakat Bildiğimiz kadarıyla hayat kaybı yok. Open Subtitles الحطام سقط على الأرض كان هناك بعض الأضرار وبعض الإصابات ولكن لا توجد أي حالات وفيات على حد علمنا
    Bildiğimiz kadarıyla, şimdilik sadece onlukları piyasaya sürdüler. Open Subtitles وعلى حد علمنا لقد قام هؤلاء اللصوص باستخدام العشر دولارت التي معهم فحسب
    Hayır, Bildiğimiz kadarıyla, henüz kimse etkilenmedi. Open Subtitles . كلا ، و على حد علمنا لم يتعرض لذلك أحد بعد
    Ve Bildiğimiz kadarıyla, sayı dizisinde rastgele aralıklarla bulunurlar. Open Subtitles وعلى حد علمنا فإنها تنتج على فترات عشوائية على طول خط الأعداد
    Bildiğimiz kadarıyla, hayalet hareketliliğindeki bu artış, zararsızdır. Open Subtitles على حد علمنا فالزيادة في النشاط الشبحي غير مؤذية
    Bildiğimiz kadarıyla şu ana kadar en az 8 kadını öldürdü. Open Subtitles لقد قام بقتل 8 نساء على الأقل على حد علمنا
    Evet, Bildiğimiz kadarıyla. Ama bu konuyu takıntı haline getirme. - Doğru, galiba haklısın. Open Subtitles أجل ، على حد علمنا لَكنَّك لا تَستطيعُ القلق حول هذه الفكره
    Bildiğimiz kadarıyla öyle, fakat bu ilk ciddi test. Open Subtitles على حد علمنا لكن هذا هو اول اختبار ميداني
    Bildiğimiz kadarıyla, bu bölgede başka bir müşterisi yok. Open Subtitles على حد علمنا لم يكن لديه عملاء آخرين في المنطقه
    Tek sorun şu ki Bildiğimiz kadarıyla, katil evin içinde saldırıyor, dışarıda açıkta değil. Open Subtitles المشكلة هي انه على حد علمنا الجاني ينفذ هجومه من داخل المنزل و ليس علنا
    - Bildiğimiz tek şey hâlâ Los Angeles'ta oldukları. - Ama bu uzun sürmeyecektir. Open Subtitles "على حد علمنا, فهما مازالا فى "لوس أنجلوس - لن يكونا كذلك لمدة -
    Tek bildiğimiz hâlâ aşağıda olduğu. Open Subtitles على حد علمنا, أنها ماتزال هناك في الأسفل...
    - Bildiğim kadarıyla hayır. Open Subtitles - لا، ليس على حد علمنا.
    söyleyebileceğimiz tek şey protez olmadığı. Open Subtitles على حد علمنا هذه ليست طرف صناعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more