"حزم" - Translation from Arabic to Turkish

    • toplayıp
        
    • Toplanma
        
    • topladı
        
    • topla
        
    • paketler
        
    • toplamaya
        
    • paketi
        
    • paketlerini
        
    • pakette
        
    • toplamam
        
    • toplamayı
        
    • paketlerde
        
    • Toplanmaya
        
    • hazırlanmak
        
    • toplamana
        
    Öyle görünüyor ki Tanrı bavulunu toplayıp Springfield'i terk etti. Open Subtitles يبدو أن الرب قد حزم أغراضه " وغادر " سبرينغفيلد
    Hokus pokus, tiki tokus Rambada Rumba Merlin Bomba Bir dakika sonra ordayım, evlat Toplanma neredeyse bitti. Open Subtitles سوف أكون معك في أقل من دقيقة حزم الأغراض قارب على الأنتهاء
    Dex eşyalarını topladı. Artık bir yalanla yaşamak istemediğini söyledi. Open Subtitles ديكس حزم حقائبه يقول أنه لا يريد العيش في كذبة بعد الآن
    Sonra da eşyalarını topla bence. Open Subtitles كأس لتنهيه، و لكن بعد هذا عليك أن تبدأ حزم حقائبك
    Ancak, bir bahçe merkezine gitmeniz gerekiyor ve onlar küçük kağıt paketler içinde bulunuyorlar. TED ولكن عليك أن تذهب إلى حديقة المركز، لتجدهم في حزم ورقية صغيرة.
    Odanı toplamaya başlamak istersin diye bir kaç kutu getirdim. Open Subtitles لقد أحضرت بعض الصناديق فى حالة أذا ما أردت ان تبدأ فى حزم امتعتك
    Tek bir görüntüden, milyarlarca veri paketi elde etmek için ekibimle akıllı bir yöntem keşfettik. TED ومن خلال هذه الصورة، استطعت أنا وفريقي أن نجد أسلوبًا ذكيًّا لاستخراج المليارات من حزم المعلومات.
    Veri paketlerini alıp dönünce gittiğimi anlamayacaklar mı? Open Subtitles أنا يمكن أن أحصل على حزم البيانات وعودة وهم ألن يعرف؟
    Eşyalarını toplayıp gitmeni istemek zorundayım. Open Subtitles سأضطر أن أطلب منكِ حزم أغراضكِ والمغادرة
    Adamın bavulunu toplayıp şehri terk etmesinden... Open Subtitles من الأفضل أن يكون أسرع من حزم الرجل حقائبه ومغادرة البلاد.
    Lisede kötüye gitmeye başladığı anda eşyalarımı toplayıp DC'den gitmeliydim. Open Subtitles حالما بدأ في التدهور في الثانوية توجب عليّ حزم أغراضي ومغادرة العاصمة
    Şimdi sattık ve Toplanma zamanı, öyle mi? Open Subtitles والآن بعد أن أنهينا البيع، هل حان وقت حزم أغراضنا؟
    Sevgili Avis, Toplanma işini bitirdik ve yarım canım Parisim'i bırakıp Marsilya'ya taşınıyoruz. Open Subtitles عزيزتي آفيس، أنهينا حزم الأمتعة اليوم و غدا سنغادر باريس الجميلة لـ ـ مارسي ـ
    Tatile gidiyormuşuz gibi davranıyor hâlâ ama bütün eşyalarımızı topladı gelirken. Open Subtitles ،يواصل الإدعاء كما لو كنا فى طريقنا لقضاء عُطلة ولكنه حزم كل أمتعــتنا
    Çünkü öyleyse, çantanı topla ev satmaya başla. Open Subtitles لأنه إن كنت كذلك، يمكنك حزم أغراضك ـ وتبعين المنازل بدلًا من هذا العمل.
    Tost ekmeklerini düşünün. İkili paketler halinde gelirler TED فكروا في الحلويات المحمصة. إنها تأتي في حزم من اثنين،
    İzin verirseniz, ofisimi toplamaya devam etmeliyim. Open Subtitles إذا كنت ستعذرني، يجب أن أكمل حزم أغراضي
    - Ne kadar olduğunu bilmek istemiy... - Dörtlü paketi 12 dolar. Open Subtitles .. لا اريد ان اعرف - حصلتُ على اربع حزم مقابل 12 دولارا -
    Veri paketlerini kullanmak zorundaydı. Open Subtitles لابد أنه قام باستخدام حزم البيانات المضغوطة
    Normalde ayrı pakette gönderirsin, ama yönlendirici yok oldu. Open Subtitles عادة نرسله في شكل حزم ولكن الموجه قد تدمر
    Eşyalarımı toplamam gerekiyor. Neredeyse vakti geldi. Open Subtitles أعتقد انى سامضى اليوم فى حزم الحقائب لقد حان الوقت
    İç çamaşırlarımı mı toplamayı düşünüyorsunuz? İyi. Open Subtitles هل تخططون أيها الرفاق لمساعدتي في حزم ملابسي الداخلية؟
    Demek istediğim, bazen en güzel hediyeleri şaşırtıcı paketlerde alırız. Open Subtitles من وجهة نظري أحيـــانا .. افضل الهدايا تأتي حقا في حزم مدهشه
    Sen dönene kadar Toplanmaya çalışırım. Open Subtitles سأُحاول الانتهاء من حزم الحقائب قبل أن تعود.
    - Herşey hazırlanmak ve yola çıkmakla ilgili. Open Subtitles نريد حزم أغراضنا وشحنها، ونريد الوصول إلى الطريق بحلول الظهيرة
    Eve yakın bir okulda olacağını düşünürse çantanı toplamana bile yardım edecektir. Open Subtitles من الأرجح أنها ستساعدك على حزم حقيبتك إذا أعتقدت أن ذهابك سيبقيك قريباً من المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more