"حسب القوانين" - Translation from Arabic to Turkish

    • kuralına göre
        
    • kurallarına göre
        
    • kurallara göre oynarsanız
        
    Nakit paranız varsa ve oyunu kuralına göre oynarsanız bütün hayallerinizi gerçekleştirirler. Open Subtitles إن كان لديك المال ولعبت حسب القوانين ، فإنهم سيحققون كل أحلامك
    kuralına göre oynamak.. oyun oynamak yerine... Open Subtitles لعب حسب القوانين ممارسة الالعاب ضد ممارسة القوانين
    Sen, Bay kuralına göre Oynayan ahlaksız bir hayat yaşadığım için benden nefret ettikten sonra benden ahlaksızca bir şey yapmamı istiyorsun yani? Open Subtitles أنت ، سيد حسب القوانين تطلب مني أن أفعل شيء مجرد من المبادئ بعد كُرهك لعيشي حياة مُجردة من المبادئ
    İçimizden biri buraya gelirken bakmak istedi ama biz gerçekten kurallarına göre oynamak istiyoruz. Open Subtitles أحدنا أراد إلقاء نظرة عليها قبل أن نقدم هنا لكنّنا حقاً نحب السير حسب القوانين حسناًً، عظيم.
    Çürümüş küçük kasabanızın yozlaşmış kurallarına göre oynuyorum. Open Subtitles إنيّ ألعب حسب القوانين الفاسدة بهذه البلدة المختلة.
    Amerika hakkında öğrendiğim bir tek şey varsa o da çok çalışırsanız ve kurallara göre oynarsanız bu ülke gerçekten kollarını size açar. Open Subtitles شيء واحد تعلمته من أميركا أنك إذا عملت بجهد و حسب القوانين فإن هذه البلد تفتح ذراعيها لك
    Yüzlerce masum insanı öldüreceksek işi, kuralına göre yapacağız. Open Subtitles ...إنْ كنّا سنقتل مئات الناس البريئين فسنفعلها حسب القوانين
    Fakat hâlâ işi kuralına göre oynamaya karşı. Open Subtitles لكنه ما يزال يقاتل حسب القوانين
    kuralına göre oynayarak Open Subtitles إذ لعبت حسب القوانين
    Timmy oyunu kuralına göre oynamadı. Zaten onun bu yönünden hem korkar hem de bu yönünü severdim. Open Subtitles (تيمي) لم يلعب حسب القوانين وهذا ما كان يعجبني ويخيفني في نفس الوقت منه
    Adliyedeki dedikoduya göre, adam suça karşı tek başına savaş açmış durumda sağlam, kuralına göre karar veren birisi. Open Subtitles "يُقال في المحكمة، أنّه يشن حرباً على الجريمة، لوحده... صلب، يمشي حسب القوانين...
    Çürümüş küçük kasabanızın yozlaşmış kurallarına göre oynuyorum. Open Subtitles إنيّ ألعب حسب القوانين الفاسدة بهذه البلدة المختلة.
    "kurallarına göre oynadı." Open Subtitles "اللعب حسب القوانين"
    "Çok çalışırsanız ve kurallara göre oynarsanız bu ülke gerçekten kollarını size açar. Open Subtitles إذا عملت بجهد" و حسب القوانين هذه البلد تفتح ذراعيها لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more