"حصتنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • payımızı
        
    • Temettü
        
    • payınızı
        
    • payımızdan
        
    • nasibimizi
        
    • bizim payımız
        
    • paylaşmış oluyoruz
        
    • payını
        
    Yani, daha biz kendi payımızı alamamışken diğer dilenciler kapıya dizildi, desene! Open Subtitles انت تعنى اننا لم ننال حصتنا حتى الان والاخرين بالفعل يطالبون بحصتهم
    Tamam o olay payımızı düşürebilir ama kapasite aşımı gereği iki puan fazla kazanmamız lazım. Open Subtitles اطرح التكلفة من حصتنا لكن ما زالت لدينا نقاط إضافية لتفوق النظام
    Önce payımızı konuşalım, sonra da sandığı açalım. Open Subtitles فقط يمكننا فتح الصندوق. دعنا نتحدث عن حصتنا و عندئذ
    Temettü çeklerimiz bizde kaldı ve antetli kağıtlarımızın parasını onlar ödeyecek. Open Subtitles و نحتفط بأول حصتنا من الشيكات و سيدفعون لأول رأسية للورق
    payımızı alacağız payınızı taşımanıza yardım edeceğiz. Open Subtitles ..سَنَأْخذُ حصتنا. و سَنُساعدُك...
    Hack siteleri her çeyrekte pazar payımızdan daha fazla kapmaya başlıyor. Open Subtitles المواقع المخترقة تستنزف أكثر وأكثر من حصتنا بالسوق كل ربع سنة
    - Telefon işletenlerden nasibimizi epey aldık da. Open Subtitles -فقد نلنا أكثر من حصتنا من المكالمات المزعجة مؤخراً
    bizim payımız 20 milyondu. Open Subtitles حصتنا كانت 20 مليونًا
    İyi tarafı payımızı koruyacak ve para basacak oluşumuz. Open Subtitles جانب الإيجابي هو نحصل على حصتنا ونواصل طباعة النقود.
    Ama kendi payımızı azaltmak için başka bağışçılar da bulmamız gerek. Open Subtitles لكن علينا إيجاد جهات مانحة أكثر لتقليل حصتنا
    Sen bizim payımızı ver, biz de belediyeyi, politikacıları.. Open Subtitles ستُعطينا حصتنا وسنتأكد من ألا تواجه متاعب
    - Sana şunu söyleyeyim. Bizim payımızı iki güne teslim ediyorsunuz. Open Subtitles لأخبركما بشيء، ستسلمان حصتنا خلال يومين.
    Daha çok müşterisi var. Hâlâ kârdan kesiyor ve payımızı vermiyor. Open Subtitles مازال يأخذ حصة من الربح وهو لا يعطينا حصتنا
    Anlaşıldığı üzere, soru yağmurumuz onları memnun etmemişti ve "alternatif gerçekler" payımızı aldık diyelim. TED وعلى أساس قابل للاستيعاب، لم يكونوا سعداء بمنهج طرحنا للأسئلة، ولنقل جزافاً بأننا تلقينا حصتنا العادلة من سرد الحقائق البديلة.
    payımızı da senin vereceğini söyledi. Open Subtitles قال أنه بإمكاننا الحصول على حصتنا منك
    Gidip payımızı alalım. Open Subtitles دعنا نأخذ حصتنا
    payımızı alacağız payınızı taşımanıza yardım edeceğiz. Open Subtitles ..سَنَأْخذُ حصتنا. و سَنُساعدُك...
    Temettü çeklerimiz bizde kaldı ve antetli kağıtlarımızın parasını onlar ödeyecek. Open Subtitles و نحتفط بأول حصتنا من الشيكات و سيدفعون لأول رأسية للورق
    Ayrıca, biz kendi payımızdan veriyoruz. Open Subtitles بالإضافة, أننا سنعطيهم من حصتنا
    Sayende, Tree Hill'deyken o gruplardan nasibimizi alabilmiştik. Open Subtitles "لقد حصلنا على حصتنا من الفرق الغنائية في "تري هيل والفضل يعود لكِ
    - bizim payımız ne? Open Subtitles كم حصتنا من العمل؟
    Sanırım hepimizin kaybettiklerin adil payını gördük Open Subtitles أعتقد أننا شاهدنا جميعاً حصتنا من الخسارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more