"حلمي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Rüyamda
        
    • rüyam
        
    • Benim hayalim
        
    • hayalimdi
        
    • hayalimi
        
    • rüyamı
        
    • hayallerimi
        
    • hayal
        
    • rüya
        
    • hayallerim
        
    • hayalimdeki
        
    • rüyama
        
    • Benimki
        
    • Hayalimin
        
    • rüyalarım
        
    Kaza yerini ve kazazedenin arabasını olduğu gibi Rüyamda gördüm. Open Subtitles لا, موقع الحادث وسيارة المجني عليه كلهم كانوا في حلمي
    Rüyamda, Frank Sinatra yüzüme bir yastık bastırmıştı ve nefes alamıyordum. Open Subtitles في حلمي يحمل فرانك سيناترا مخدته ويضعها على وجهي لا أستطيع التنفس
    Sanırım isteğim gibi sonuçlandırabilirim. Ne de olsa benim rüyam. Open Subtitles أعتقد أنني أستطيع جعله يصبح كما أريد ، إنه حلمي
    ve bildiğin gibi, Benim hayalim dünya çapında ünlü bi balerin olmak. Open Subtitles وكما تعلم فإن حلمي أن اصبح فتاة رقص باليه مشهورة لدى العالم
    Bu benim hayalimdi, ama bunun için hiç yeteneğim yok. Open Subtitles لقد كان حلمي لكني لا املك الموهبه لها على الإطلاق
    Geçen gece sanki babamın beni hayalimi bırakıp zorla işine devam ettirdiği güne kadar hayatımın o tarafa kaydığını hissettim. Open Subtitles وفي الليلة الماضية , رأيت حياتي باكملها ,تعود إلى النقطة , حيث كنت إجبر على ترك حلمي والإلتحاق بتجارة أبي
    Riske girip çok çalışarak kendi Amerikan rüyamı gerçeğe dönüştürdüm. Open Subtitles ،ومع العمل الشاق والمواجهة المخاطر .حققتُ حلمي الأمريكي الخاص بي
    O adi Elzar, benim de şef olma hayallerimi mahvetti. Open Subtitles ذلك الأحمق إليزار دمر حلمي في أن أصبح طباخاً أيضاً
    Rüyamda, böyle olduğunu hatırladım. Open Subtitles تلك الأزهار السوداء الذابلة التي كنت معتادا على التقاطها في صغري تذكرت ذلك أثناء حلمي
    Tamam. Gördüm, kaydettim, Rüyamda kullandım. Open Subtitles حقا، رأيت ذلك، واحتفظت به، واستخدمته في حلمي
    Ve Rüyamda gördüğüm adamı hatırlamamı sağlayacak. Open Subtitles .وسيساعدني على تذكر ذلك الشخص الذي شاهدته في حلمي بكل وضوح
    Şimdi tam rüyam gerçekleşmek üzereyken paramparça olmasına izin vermeyeceğim! Open Subtitles والآن , لأن حلمي على وشك أن يتحقق وأنا لن أراه يتحطم وإذا رفضت الزواج من الخان ؟
    Hep rüyam olmuştu bu ödülü... babam gibi kazanabilmek. Open Subtitles لقد كان دائما هذا حلمي لربح هذه الجائزة مثل أبّي.
    Benim hayalim merdivenleri sekiz yaşında bir kız gibi çıkabilmek. Open Subtitles حلمي أن أتمكن من صعود الدرج للطابق العلوي كفتاة صغيرة
    Ama Benim hayalim bir Çin operası şarkıcısı olmaktı. TED ولكن كان حلمي بأن أصبح مطربة أوبرا صينية
    Onlara baktim, herkes kendini tanitti tek tek herkes isimlerini soyledi ve nereden geldiklerini ve ben dedim ki: ben Sheryl Sandberg ve bu benim hayalimdi. TED نظرت إليهن، عرفنا بأنفسنا ، فعرفن بأسمائهن و من أين جئن، فقلت أنا اسمي شيريل ساندبورغ، وهذا كان حلمي.
    Etrafına bir bak. Bu benim hayalimdi ve gerçek oluyor. Open Subtitles انظر حولك ، هذا حلمي وكله اقترب من الحقيقه
    Asıl hayalimi elde edene değin seninle yapacağımız savaşları dört gözle bekliyorum. Open Subtitles إلى أن أتمكن من تحقيق حلمي الحقيقيّ .أتوق لمعاركنا التي سنخوضها معًا
    Baba, rüyamı dinleyip çocukluğumdan bir şeyi anımsatıp anımsatmadığını söyler misin? Open Subtitles أوه، أَبّ، تَتدبّرُ إستِماع إلى حلمي للرُؤية إذا يَستحضرُ أيّ ذكريات مِنْ طفولتِي؟
    Sanırım, yaşının dilinde konuşursak hayallerimi yaşadığımı söylemem doğru olur. Open Subtitles أظن بأنه من العدل القول بلغة تفهمها بأنني عشتُ حلمي
    Bana gelince hayal kurduğumu hiç fark etmemiştim çünkü sürekli çiziyordum. Open Subtitles لم أدرك أبداً ان حلمي سيتحقق اعتقدت دائماً أنه لن يتحقق
    Benim ile rüya evim arasındaki en kısa mesafe düz bir çizgidir. Open Subtitles ألا تعرف المسافة الأقصر بيني وبين بيت حلمي هل الخطّ مستقيم؟
    Yıllar sonra, nihayet büyüdüğümde hayallerim gerçek oldu. TED بعد أعوام لاحقة، عندما كبرت أصبح حلمي حقيقة
    Orası Ulusal Kaynakları Savunma Konseyi ve benim hayalimdeki iş. Open Subtitles المقابلة في مجلس الدفاع عن المصادر الوطنية .. و هذه الوظيفة هي حلمي
    Babam benim yarın ki giriş törenime gelecek. Bu rüyama doğru ilk adımım. Open Subtitles وسيأتي والدي لمراسيم الاحتفال لدخولي الأكاديمية إنها خطوتي الأولى لتحقيق حلمي
    Benimki gerçek oldu ve şimdi dünyanın en değerli şeyine sahibim. Open Subtitles حلمي أنا تحقق, وأنا أملك حالياً أكثر الأشياء روعة بالعالم
    Ailem Hayalimin peşinden gidebilmem için otel odalarını temizledi, bulaşıkları yıkadı ve benzinlikte çalıştı. TED نظف والداي غرف الفنادق وغسلوا الأطباق وضخوا الغاز لكي أقدر على تحقيق حلمي.
    İş masraflarına son. rüyalarım gerçek oluyor. Open Subtitles لا للمزيد، ليس كل إسبوع لا مزيد من الهراءات، حلمي يتحقق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more