"حمايتنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • korumaya
        
    • korumak
        
    • korumamız
        
    • koruma
        
    • koruyamaz
        
    • korumamızı
        
    • güvenliğimiz
        
    • koruyamazsın
        
    • koruyabilir
        
    • koruyabileceğini
        
    • korumanı
        
    • korumamıza
        
    • korumayı
        
    • korur
        
    Bizi etkilerinden korumaya yardımcı olmak için Aurora'yı sürekli gözlüyorlar. Open Subtitles لا ينفكّون عن مراقبة الشفق للمساعدة في حمايتنا من آثارها
    Bizi korumayı öğrenmek zorundaydım aynı seni korumaya çalıştığım gibi. Open Subtitles كان عليّ أن أتعلم كيفية حمايتنا كما أحاول حمايتكِ الآن.
    Ama ne yaptıysa, her ne yaptıysa, bizleri korumak için yaptı. Open Subtitles ولكن مهما فعل وبرغم كل شيء فعله كان من أجل حمايتنا
    Bunu sadece kendimizi değil, sizi de korumak için yapıyoruz. Open Subtitles و هذا ليس لأجل حمايتنا فحسب، بل لحمايتكم أنتم أيضًا.
    Şehrinizi eskisi gibi yönetebilirsiniz sadece şimdi bizim korumamız altındasınız. Open Subtitles ستديرون مدينتكم كما تعودتم دائماً، فقط أنتم تحت حمايتنا الآن.
    Biz konuştuğumuz esnada koruma altında, ancak bir kişiyle daha temasa geçerseniz... Open Subtitles هو تحت حمايتنا بينما نحن نتكلم لكن إذا إقتربتَ أيّ فرد آخر
    Ama bir şey yapmayı akıllarından bile geçirmediler. Bizi korumaya çalışmadılar. Open Subtitles لكنهم لم يفعلوا أي شيء حيال ذلك ولم يحاولوا حمايتنا
    Ama tüm olanlara rağmen ben hâlâ bizi korumaya çalıştığına inanıyorum. Open Subtitles لكن مع كلّ ما يجري ما زلتُ اختار الإيمان أنّكِ تُحاولين حمايتنا.
    Bizi korumaya dair söylediğin her şey, sana olan inancımı ve aslında olduğun kişiyi sevmeyi yitirdim. Open Subtitles تدّعي أنك تحاول حمايتنا لقد فقدت كل الثقة بك وبالرجل الذي أعتقدتك
    Bizleri korumaya çalıştığını ima ediyorsan buna gülerim işte. Open Subtitles لا تقل لي أنها كانت تحاول حمايتنا وتجعلني أضحك.
    Onlar bağışık sistemimizi etkinleştirir, bu sayede bağışıklık sistemi bizi kanserde korumak için daha aktif olabilir. TED ينشّطان الجهاز المناعي ليُصبح أكثر قوّة في حمايتنا من السرطان.
    Eğer bizi korumak istiyorsanız, yolumuzdan çekilin. Open Subtitles إذا أردت حمايتنا عليك الإبتعاد عن طريقنا
    Sinyor, ne sizin ne de gencin, kim olduğunuzu bilmiyorum, ...ama bence siz Tanrı tarafından bizi şeytanlara karşı korumak için gönderildiniz. Open Subtitles سينور ، وأنا لا أعرف من أنت، أنت وصديقك الشباب ، لكني أشعر ارسلت اليك من قبل الله لمساعدتنا و على حمايتنا ضد تلك الشر.
    Ama bu kriz çözümlenmezse ve korumamız altındaki bir ülke tehdit edilirse, çıkarlarımızı savunmaktan başka çaremiz kalmaz. Open Subtitles بالضبط لكن إن لم تحل هذه الأزمة قريبا والبلاد التى تحت حمايتنا
    Bebeği rüştünü ispatlayana kadar her ikisi de korumamız altında. Open Subtitles إنها وإبنتها في حمايتنا حتى تُصبح تبلغ سن الرشد
    En azından bazı aletler paylaşmayı düşünür müsünüz, o zaman gelene kadar kendimizi korumamız için? Open Subtitles على الأقل ضع في الاعتبار مشاركتنا بالأدوات التي تحسن حمايتنا لأنفسنا حتى يحين ذلك الوقت؟
    Bu yüzden biz hızlıca bu alanı koruma altına aldık... ...mercan alanlarının bu kısmının ölü olduğu gözüküyor. TED إذن فجأة أصبحت المنطقة الواقعة تحت حمايتنا تبدو ميتة، على الأقل في مناطق الشُعَب المرجانية.
    FBI bizi koruyamaz. Open Subtitles من قامت بتدميره؟ لا يمكن للمحققين الفدراليين حمايتنا
    - Bizim korumamızı falan haketmiyor. - O aileden, Alec. Open Subtitles انه لا يستحق حمايتنا له انه من العائلة يا أليك
    Burası hakkında bana neden birşey söylemediğini anlıyorum. Bunu bizim güvenliğimiz için yaptın. Open Subtitles أتفهم سبب عدم اخباركِ ليّ عن هذا المكان وأتفهم بأن هذا كان لأجل حمايتنا..
    Ama kim olduğunu bilirsek bizleri koruyamazsın. Open Subtitles لكن لا يمكنك حمايتنا إن كنا نعرف من أنت.
    Beni dükkanıma götürün. Oradaki büyü bizi koruyabilir. Open Subtitles أعيدوني إلى متجري فهناك سحرٌ يستطيع حمايتنا
    Avcı bile olsa tek kişinin bizi koruyabileceğini hiç sanmıyorum. Open Subtitles لا أرى كيف أن شخص واحد حتى المبيدة يمكنها حمايتنا
    Orada kol gezen kötülükten bizi korumanı istiyoruz. Open Subtitles نحن نطلب منك حمايتنا من الشر الذي يكمن هنا.
    O halde Papanın değil bizim, korumamıza ihtiyacı olacak. Open Subtitles اذن فهو سيحتاج الي حمايتنا و ليس البابا
    İnsan beyni, tehdit altında hissettiğimizde bizi korur TED فُطر الدماغ البشري على حمايتنا عندما نشعرُ بالتهديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more