"حملني" - Translation from Arabic to Turkish

    • taşıdı
        
    • getirdi
        
    • taşıyıp
        
    • götürdü
        
    Bir gün bir gece beni denizin üzerinde bir cenaze edasıyla taşıdı. Open Subtitles وهو الذي حملني ليلا ونهارا بذلك البحر الهاديء الحزين
    Beni kulübeye taşıdı ve ertesi sabah uyandığımda, soyunmuştum, ve bana kuru elbise verdi. Open Subtitles انة هو. حملني الي هذا الكوخ وعندما إستيقظت في الصباح التالي، كنت عارية لقد وضع ملابسي في خارج لكي تجف.
    Andy, Cadılar Bayramı Partisinde başa beni getirdi. Open Subtitles اندي حملني مسؤولية حفلة الهالوين
    Bebek gibi taşıdı, Ve eve getirdi... sana getirdi! Open Subtitles حملني كطفل ، وأحضرني إلى المنزل إليك
    Beni yatak odasına taşıyıp yatağa yatırdı... Open Subtitles .لقد حملني إلى غرفة النّوم ووضعني على الفراش" ".
    Bir pazar günü beni sahile götürdü. O mayosuyla çok çekici görünüyordu. Open Subtitles حملني إلي الشاطيء بيوم الأحد لقد كان الضجيج يُسمع من حمامه
    Beni sırtında tam on kilometre taşıdı. Open Subtitles حملني على ظهره مسافة ستة اميال ونصف الى المنتجع
    Beni ilk yardım çadırına taşıdı. Daha başka? Open Subtitles ثم حملني إلى أقرب مخيم إسعافات أولي ماذا أيضاً؟
    Beni sırtında hastaneye taşıdı. Open Subtitles لقد حملني على ظهره إلى المستشفى
    Ben yaralandıktan sonra, baban beni bu manastıra taşıdı. Open Subtitles بعد أن أصبت أبوك حملني ألى هذا الدير
    Ayrıca güçlü. Beni sanki bir tüy kadar hafifmişim gibi taşıdı. Open Subtitles و قوي,لقد حملني كما لو كنت كالريشة
    Niçin getirdi? Open Subtitles لماذا هو حملني ؟
    Red tezgahta broşürü gördü ve sonra da beni tuttuğu gibi buraya getirdi. Open Subtitles ريد) رأى الكُتيّب على المنضدة) ثم حملني وجلبني هنا
    - Beni buraya bir hortum getirdi. Open Subtitles وأنا حملني إعصارٌ إلى هنا
    Pavel beni içeri taşıyıp yaramı sardı. Open Subtitles لكن (بافال) هنا، حملني إلى الداخل ووضع ضمادة عليها
    Prem'in babası beni 4 kez taşıyıp koştu. Open Subtitles والد (بريم) حملني وجرى أربع مرّات
    Yabancının biri beni bir dağın tepesine kutsal adamları görmeye götürdü. Open Subtitles حملني غرباء لقمم جبال لأرى رجالًا مقدسين.
    Ağrı kesicilerimi almamıştım ve belki de Tony beni Dog Star'ın orada buldu ve oraya götürdü. Open Subtitles كنت فاقدة للوعي بسبب الأدوية المسكنة للآلم ربما عثر على طوني خآرج الحانة و حملني لهناك
    Beni kucakladiginda "tamam" diye düsündüm ama hayir, o beni yatak odasina götürdü ve beni öyle nazikçe yere birakti ki sanki ben .porselen bir vazo veya öyle bir seymisim gibi. Open Subtitles ,لذا عندما حملني فكرتُ:" حسناً" ولكن كلا, أخذني لغرفة النوم و وضعني هناك برقّة كما لو كنتُ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more