"حول مدى" - Translation from Arabic to Turkish

    • ne kadar
        
    • boyutu konusunda
        
    Neden? Hava bükücülüğünde ne kadar kötü olduğumu düşünerek meditasyon yapmak için mi? Open Subtitles حتى أجلس و أتأمل حول مدى سوئي و أنا أحاول التحكم بالهواء ؟
    Ne zamandır asker olmayı ne kadar sevdiğin hakkında konuşuyordun. Open Subtitles أنت من كان يتحدث دائما حول مدى حبك لتكون جنديا.
    Geçen gün, müziğin senin için ne kadar önemli olduğundan bahsetmiştin. Open Subtitles ولكن في ذلك اليوم كنت تتحدث حول مدى أهمية الموسيقى لك
    Evet, bunu ortaya atarsan da kesinlikle katil birini katletmemizin ahlâki boyutu konusunda ateşli bir tartışmaya yol açar. Open Subtitles أجل، وإذا أعترفتَ بالأمر فسيفضي هذا بالتأكيد لمناقشة حيّة حول مدى أخلاقية قتل القتلة
    Evet, bunu ortaya atarsan da kesinlikle katil birini katletmemizin ahlâki boyutu konusunda ateşli bir tartışmaya yol açar. Open Subtitles {\pos(192,220)}أجل، وإذا أعترفتَ بالأمر {\pos(192,220)}فسيفضي هذا بالتأكيد لمناقشة حيّة حول مدى أخلاقية قتل القتلة
    Birkaç arkadaşı Bayan Yun'ların evinde kalırken ne kadar eğlendiğinizi söylemiş. Open Subtitles بعض الاصدقاء كتبو تعليقات حول مدى استمتاعهم في منزل السيد يون
    Asıl soru, yaşama giden yolun, bu narin başlangıçlardan o tohumlara kadar, ne kadar acı dolu olduğudur. TED ولكنه سؤال حول مدى التواء هذا المسار، من البدايات الواهية وهذه البذور، طيلة فترة حياته.
    Tüm bunlar akıllara şunu getiriyor; Ülkenizi ne kadar iyi tanıyorsunuz? TED وكانت هذه أسئلة تدور كلها حول مدى معرفتك ببلدك؟
    CA: Pek çok insan neden sorusuna takılmış, mesela Twitter'dan Nazileri kaldırmak ne kadar zor olabilir ki? TED الكثير من الناس متحيرون حول مدى صعوبة التخلص من النازيين على تويتر؟
    Merhum nişanlısının ne kadar mükemmel olduğu hariç. Open Subtitles أجل، باستثناء مزيد من القصص حول مدى مثالية خطيبها المتوفّى
    Benim ne kadar özel olduğum ve hep arkadaş kalacağımızla ilgili olan mı? Open Subtitles الواحد حول مدى تميزي وكيف سنكون أصدقاء دائماً ؟
    Şimdi, Glee'nin ne kadar harika olduğunu sizlere söylemek yerine bence bazı arkadaşlarımın göstermesi daha iyi olacak. Open Subtitles يمكنني أخباركم حول مدى روعة النادي ، لكن أظن أنّي سأجعل بعض من أصدقائي
    Eve bir not yolladılar ama sen sürekli ne kadar meşgul olduğunu söylüyorsun o yüzden senin yerine ben imzaladım. Open Subtitles , حسناً, هم أرسلوا ورقة للمنزل , لكنكِ دائماً تتكلمين حول مدى انشغالك . لذا وقعتها لك, لا شكر على واجب
    Hava bükücülüğünde ne kadar kötü olduğumu düşünerek meditasyon yapmak için mi? Open Subtitles لماذا ؟ حتى أجلس و أتأمل حول مدى سوئي و أنا أحاول التحكم بالهواء ؟
    Kuralların ne kadar yerle bir edildiği hakkında konuşabiliriz. Open Subtitles لذا يمكننا أن نحظى بمحادثة أخرى حول.. مدى فشل هذا القانون..
    Köpegimle ne kadar yakin olduguma dair saka yapmayacaksin. Open Subtitles من الأفضل أن تكون كذلك.لا مُزاح حول مدى قُربي من كلبي
    Köpegimle ne kadar yakin oldugum gerçegini de anlatmayacaksin. Open Subtitles أو بالأحرى الحقيقة حول مدى قُربي من كلبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more