"حياة أو" - Translation from Arabic to Turkish

    • kalım
        
    • yaşam ve
        
    • yaşam ya da
        
    • yaşaması ya da
        
    • Ölüm
        
    • meselesi
        
    • meselesini
        
    Bazı hastalar için bu 100 gün Ölüm kalım meselesidir. TED بالنسبة لبعض المرضى، هذه المئة يوم مسألة حياة أو موت.
    Özür dilerim, beyefendi, bunun bir Ölüm kalım meselesi olduğunu söylediler. Open Subtitles أنا آسفة يا سيدي لأن أقول أنها مسألة حياة أو موت
    İkinci hatta biri var ve bunun Ölüm kalım meselesi olduğunu söylüyor. Open Subtitles هنالك رجل ينتظر على الخط الثاني ويقول إنها مسألة حياة أو موت
    - Hadi canım! Burada yaşam ve Ölüm söz konusu. Open Subtitles لا مزاح في هذا الصدد هذا مسألة حياة أو موت
    Fakat kendisini kısa süre içinde Ölüm kalım ayrımında buldu. Open Subtitles لكنه سرعان ما وجد نفسه وسط موقف حياة أو موت
    Ölüm kalım savaşından sağ çıktığım için Özür dileyecek değilim. Open Subtitles لن أقوم بالاعتذار عن نجاة حياة أو عن احتمال وفاة.
    Çok tehlikeli bir adamı avlamaya çıkıyoruz. Ölüm kalım meselesi bu. Open Subtitles نحن في مطاردة رجل خطير جداً، هذه أمور حياة أو موت
    Kendileri için dikkatin Ölüm kalım meselesi olduğu çok sayıda insan üzerinde çalışma yaptığım büyük bir grupta tanıştık. TED فلقد انتهي به الحال بالعمل ضمن فريق ضخم. يمثل الانتباه لهم مسألة حياة أو موت.
    Kimisi için, yoğun veri içgörüsünü algoritmaya entegre etmek Ölüm kalım meselesidir, özellikle de ötekileştirilenler için. TED بالنسبة للبعض، إدماج البيانات الكثيفة في خوارزمياتهم قد يعني حياة أو موت، خاصة للمهمشين.
    Elissa'nın bana sorduğu ilk soru gerçekten de bir Ölüm kalım sorusuydu. TED السؤال الذي طرحته إليسا، كان بالفعل مسألة حياة أو موت.
    Bu Ölüm kalım meselesinin ortasında tembel tembel alışveriş yapanları izlemek gerçeküstü bir duyguydu. TED لقد كان مشهد المتسوقين وهم يتسكعون بجانب ما يشابه مسألة حياة أو موت لا يُصدق.
    Sana Ölüm kalım meselesi diyorum! Beni kurtarabilir! Open Subtitles إنها مسألة حياة أو موت المعطف سوف ينقذني
    Bu bir Ölüm kalım meselesi. Open Subtitles . لكن هذه مسألة حياة أو موت ماذا يهم غير ذلك ؟
    Onu hemen görmek istiyorsun. Çok acil. Ölüm kalım meselesi. Open Subtitles انك تريد رؤيتة فى الحال , أمر عاجل مسألة حياة أو موت
    Bu bir ölün kalım meselesi. Biliyorsan, sessiz kalma. Open Subtitles أنها حقاً مسألة حياة أو موت إذا كنت تعرفين فيجب أن تخبريني
    Çünkü okyanusta gelgitin her dönüşü bir yerlerde yaşam ve ölümün arasındaki farkı ifade eder. Open Subtitles إن كل دورة مد أو جزر تفصل بين حياة أو موت في مكان ما في المحيطات.
    Biri ölebilirdi. Burada yaşam ve Ölüm söz konusu. Open Subtitles كان يمكن أن يتعرّض أحدهم للقتل، تلك مسألة حياة أو موت
    Giymek için seçtiğimiz şey bazen yaşam ya da Ölüm olabilir. TED ما نرتديه يمكن أن يصبح مسألة حياة أو موت.
    Yani doğum günü hediyesi insanların yaşaması ya da ölmesinden daha önemli. Open Subtitles إذًا فالأمر الملح هنا هو هدية الملكة، وليس حياة أو موت العامة؟
    Ama zayıf ve aptal, ve de bu hayat memat meselesi. Open Subtitles و لكنه ضعيف و أحمق و هذه مسألة حياة أو موت
    Hey, hey, dinle, bu telefonda bir Ölüm kalım meselesini var. Open Subtitles لدى مكالمة حياة أو موت الآن وأحتاج شاحن سريعاً قبل أن ينقطع الخط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more