"حياتكما" - Translation from Arabic to Turkish

    • hayatınız
        
    • hayatınızı
        
    • hayatınızın
        
    • hayatlarınızı
        
    • Hayatlarınız
        
    • hayatını
        
    • hayatınıza
        
    • hayat
        
    • hayatınızda
        
    • Yaşadığın
        
    • yaşadığınız
        
    • yaşamlarınızı
        
    Bunun yerine hayatınız boyunca ayağım kıçınızdan çıkmayacak. Open Subtitles لذلك عليكما أن تكتفيا بإزعاجي لكما بقية حياتكما
    hayatınız, ilişkiniz nasıl? Open Subtitles كلاكما . كيف هي حياتكما ؟ و كيف هي علاقتكما ؟
    Biliyor musun, doğru olanı yapacağım çünkü geri kalan ömrünüzü, hayatınızı eskiden eziyet ettiğiniz çocuğun kurtardığını bilerek geçireceksiniz. Open Subtitles أتعرف، سآخذ الطريق السريع لأنه عليكما أن تعيشا بقية حياتكما مدركين أن الطفل الذي إستخدمتماه لتعذيبكما قد أنقذ حياتكما
    Glu glu yapmayın, yoksa hayatınızın sonuna dek dondurma göremezsiniz! Open Subtitles توقفا عن الصياح هل تسمعان؟ وإلا لن تريا البوظة طيلة حياتكما
    Buraya kadar gelip hayatlarınızı bu saçmalığı konuşmak için mi tehlikeye attınız? Open Subtitles وأنت تقطع كل هذه المسافة وتعرض حياتكما للخطر لتتحدث عن ذاك الحثالة
    Hayatlarınız tehlikede olduğu için sizi federal tanık koruma programına almak istiyoruz. Open Subtitles حياتكما عرضة للخطر نقدم لكم حماية فدرالية مقابل تعاونكم تحت برنامج حماية الشهود
    İkinizin aşk hayatını tartışması tipik mi? Open Subtitles هل من الطبيعي لكما مناقشة حياتكما الغراميّة؟
    Bence hayatınıza devam edebilmeniz için ikiniz de birbirinizi affetmelisiniz. Open Subtitles ولكني أظن أنه يجب أن تسامحا نفسيكما وتمضيا في حياتكما
    Bu sizin hayatınız elbette ama bu konuda iyice düşünün. Open Subtitles اسمعا انها حياتكما وعليما ان تفكرا في ذلك
    Umarım beraber geçireceğiniz hayatınız da tıpkı evlilik kararınız gibi içi boş ve ahlak dışı olmaz. Open Subtitles آمل ألاّ تكون حياتكما معاً فارغة ولاأخلاقيّة كما كان قراركما بالزواج
    Artık hayatınız böyle. Open Subtitles انتبها جيّداً، هذه حياتكما على المحك الآن.
    hayatınızı iyiyle kötüyü ayırt etmeye çalışarak geçireceksiniz. Open Subtitles وتقضيان حياتكما بحثا عن الصواب والخطأ أتعلمين ما سيحدث؟
    Eğer bunu izliyorsanız ikimize de bir iyilik yapın ve eski hayatınızı unutun. Open Subtitles إذا كنتما تشاهدان هذا , إفعلا معروفاً لكلينا , وإنسيا حياتكما القديمة
    Bence hayatınızın en büyük hatasını yapmaktan vazgeçmelisiniz. Open Subtitles اظن ان بأمكناكما عدم اتخاذ اكبر خطأ في حياتكما
    İkiniz hayatınızın geri kalanını hapiste geçireceksiniz. Open Subtitles أنتما الاثنان ستقضيان بقية حياتكما في السجن
    Bir şeyleri zorlamaya çalışarak tüm soruşturmayı tehlikeye attın.. Kendi hayatlarınızı da. Open Subtitles عرّضتما تحقيقاً كاملاً للخطر محاولين إثبات شيئ,بدون أن ننسى حياتكما
    Bir numara daha çekin, yemin ederim, "Ediyorum" dediğim andan itibaren hayatlarınızı zindana çeviririm, anladınız mı? Open Subtitles خدعة واحدة منكم أنتما الإثنين و أعدكما أن أجعل حياتكما تعيسة من اليوم الذي أتزوج فيه والدكم
    Hayatlarınız aşk ile dolu olsun gökyüzü kuşlarla dolu olduğu kadar. Open Subtitles عسى أن يملأ الحب حياتكما كالطيور في السماء
    Bu cesaretinizle, hem kendi hayatınızı hem de babanızın hayatını kurtarmış olabilirsiniz. Open Subtitles و تلكَ الشَجاعة، قد تكون أنقذَتْ حياتكما و حياةَ عائلتكما.
    hayatınıza devam edebilmenizi sağlayacak bir şans vermek için sizi davet ettim. Open Subtitles أترون , لقد دعوتكما هنا لأعطيكما فرصة للمضي قدما في حياتكما
    Dostlarım, seyahatinizin burada bitmesine hiç gerek yok. Seyahat derken hayat yolculuğunuzu kastediyorum. Open Subtitles ليس ضرورياً أن تنتهي رحلتكما هنا، وأعني حياتكما تحديداً.
    Sen ve Pak Ha önceki hayatınızda da kardeştiniz. Open Subtitles انت وباق ها كنتما اختين شقيقتان فى حياتكما السابقة
    Yaşadığın sürece onu seveceğine, onurlandıracağına, diğer herkesten vazgeçip, ona sadık kalacağına, hastalıkta ve sağlıkta, ölüm sizi ayırana dek bu kadını yeniden eşin olarak kabul ediyor musun? Open Subtitles أتجدد التزامك بهذه المرأة لتكون زوجتك لأن تحبها وتكرمها وتحسن لها وتحافظ عليها بالصحة والمرض والتنزه عن كل الأخريات وتكون وفياً لها طوال حياتكما معاً؟
    Ekibim yaşadığınız bazı sorunlar hakkında endişeleniyor. Open Subtitles مجموعتي قلقة بأنّ هناك بعض القضايا في حياتُكَ , حياتكما
    Size yaşamlarınızı verdim. Open Subtitles لقد أنقذت حياتكما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more