"حياتى بأكملها" - Translation from Arabic to Turkish

    • Hayatım boyunca
        
    • hayatımı
        
    Bütün Hayatım boyunca bundan daha mutlu hissettiğimi sanmıyorum. TED لا أعتقد أننى شعرت من قبل بهذه السعادة فى حياتى بأكملها
    Az önce fark ettim ki bu Hayatım boyunca yaşadığım en güzel gündü. Open Subtitles لقد أكتشفت للتو أنه كان أفضل يوم فى حياتى بأكملها
    Sen, Hayatım boyunca tanıştığım en cesur ve en güçlü insansın. Open Subtitles انت الشخص الأشجع والأقوى الذى عرفته فى حياتى بأكملها
    Tüm hayatımı boşlukta kayıp olarak geçirdim, kim olduğumdan korkarak... Open Subtitles لقد قضيت حياتى بأكملها ضائعاً وهائماً .. خائفاً من كونى
    Tüm hayatımı bu izbe yerlerden kurtulmak için harcadım ben. Open Subtitles لقد قضيت حياتى بأكملها فى محاوله الخروج من مكان كهذا
    Ben ne yaptığımı biliyorum. Hayatım boyunca şehirde yaşadım, tamam mı? Open Subtitles أنا أعرف ما أفعله يا عزيزى لقد عشت فى "واشنطن" حياتى بأكملها,أليس كذلك؟
    Hayatım boyunca Newport'ta yaşayacağımı sanıyordum. Open Subtitles . كنت إعتقد سأعيش فى (نيوبورت) حياتى بأكملها
    Hayatım boyunca tam anlamıyla mutlu olamadım. Open Subtitles حياتى بأكملها ... لم أكون سعيد تماما
    Hayatım boyunca. Open Subtitles فى حياتى بأكملها.
    Hayatım boyunca böyle yaptım. Open Subtitles لقد فعلتها مع حياتى بأكملها
    Evet, hayatımı seninle ilgilenmiyormuş gibi davranarak geçirdim ümit ettim ki, bir gün mâli olarak dibe vurursak sonunda bunu seni elde etmek için kullanabilirdim. Open Subtitles أجل. فلقد قضيت حياتى بأكملها أتظاهر أننى لا أريد شيئاً منك وأتمنى يوماً ما، أن نصبح فى أزمة مالية وأستفيد من هذا لكى أصل إليك
    Bütün hayatımı bir ilişkiden ötekine atlayarak geçirdim, ama bu seferki asla yalnız olmadığıma ve zamanın geçmediğine inanmamı sağlamıştı. Open Subtitles قضيت حياتى بأكملها أقفز من علاقة إلى أخرى ذلك رُبمّا بسبب إعتقادى أننى لست وحيداً وأن الوقت لم يمُـر
    Yeteneğim varsa, bütün hayatımı hiç fark etmeden nasıl geçirdim... Open Subtitles لو كانت لديّ تلك الموهبة كيف أمضيت حياتى بأكملها بدون أن أدرك شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more