"حياتي الخاصة" - Translation from Arabic to Turkish

    • özel hayatım
        
    • kendi hayatımı
        
    • Özel hayatımı
        
    • Kendi hayatım
        
    • özel hayatımda
        
    • Özel hayatıma
        
    • özel hayatımla
        
    • kişisel hayatımla
        
    • kendi hayatıma
        
    • kendi hayatımda
        
    • kendi hayatımdan
        
    • hayatımla ilgili
        
    özel hayatım beni ilgilendirir, ama haberin olsun diye söylüyorum, çok sıkıcı biriydi. Open Subtitles حياتي الخاصة هي من شأني أنا لكن فقط للمعلومية.. لقد كان مملاً جداً
    Ve bu yüzden birkaç kelime ile nedenini anlatmalıyım, özel hayatım hakkında birkaç şey, çünkü sanırım burada bir bağlantı var. TED و لذلك أعتقد أن علي أن أخبركم ببعض الكلمات, بعض الأشياء عن حياتي الخاصة. لأنني أعتقد أن هنالك صلة.
    kendi hayatımı yaşamaktan acizim diye onunkini yaşadığımı görüyordur belki. Open Subtitles ربما يراني وأنا أستعير حياته حتى لا أعيش حياتي الخاصة
    Bak, Özel hayatımı tamamen yabancı kişilerle tartışmıyorum. Open Subtitles أنا لن أتكلم عن حياتي الخاصة مع مجموعة غرباء
    Yakına taşınmış olsanız bile, benim Kendi hayatım var. Open Subtitles بالرّغم من أنكم يا رجال تعيشون قربي الآن, لدى حياتي الخاصة.
    "Ancak özel hayatımda, vahim hatalar yaptım. Open Subtitles ولكن في حياتي الخاصة مارست الكثير من الاخطاء
    Özel hayatıma giren bu soruşturmadan kesinlikle hiç mi hiç hazetmedim. Open Subtitles انا بالتأكيد لا اقدر هذا الاستجواب في حياتي الخاصة
    Bu arada, hakkımda hiçbir şey bilmezken özel hayatımla ilgili sorular sorup bana birini ayarlamaya çalışman çok yakışıksız. Open Subtitles وبالمناسبة، من غير الملائم كلياً منك أن تسألني عن حياتي الخاصة وبعدها تحاول أن ترتب لي لقاء مع شخص ما
    özel hayatım sizi ilgilendirmez, seni leylak kokan aşağılık herif! Open Subtitles ابق بعيداً عن حياتي الخاصة يا ذو الرائحة العفنة
    özel hayatım darmadağın. Ve Tanrı bilir kariyerime neler olacak. Open Subtitles حياتي الخاصة في حالة فوضى والله يعلم، مالذي سيحدث بحياتي المهنية
    Ama bu insanlara özel hayatım hakkında bilmeleri gerekmeyen hiçbir şey söylemeyeceğim. Open Subtitles ولكني لن أخبر هؤلاء الناس أشياء عن حياتي الخاصة ليسوا في حاجة إلى معرفتها
    Bu insanlara özel hayatım hakkında bilmeleri gerekmeyen hiçbir şey söylemeyeceğim. Open Subtitles لن أخبر هؤلاء الناس اي شيء عن حياتي الخاصة ليسوا في حاجة إلى معرفته
    Galeri sergilerimde dahi Babür Mescidi gibi tarihi olayları tekrar sorgulayıp duygusal bölümlerini alıp kendi hayatımı resme dökmeye çalışırım. TED وحتى في معرض صوري، أحاول أن أعيد زيارة أحداث تاريخية كمسجد بابري، واستخلاص بقاياها العاطفية فقط وتخيل حياتي الخاصة.
    Ben şimdi özgür bir kadınım ve kendi hayatımı yaşamak istiyorum. Open Subtitles أنا الآن امرأة مستقلة ولدي حياتي الخاصة لأعيشها
    kendi hayatımı yaşamama izin verirseniz size minnettar kalırım. Open Subtitles حسناً، سأكون شاكر لكم لتركي أعيش حياتي الخاصة.
    Bir yargıç olarak dış dünyanın, Özel hayatımı bilmesini istemiyorum. Open Subtitles بصفتي قاضي لا أريد للعالم الخارجي أن يطلع على حياتي الخاصة
    Bütün kariyerim boyunca Özel hayatımı saklı tuttum. Open Subtitles حسنا، أنت تعلم، لقد قضيت كل حياتي في حفظ حياتي الخاصة الشخصية
    Ama bunu yapamam büyükanne! Benim de Kendi hayatım var kendi hayallerim. Open Subtitles ولكن لا أستطيع فعل ذلك ، جدتي .. أنا لدي حياتي الخاصة أيضاً
    Bunu özel hayatımda da yaşamak istemiyorum. Open Subtitles لذا أحاولُ ألا أكونَ كذلكَ في حياتي الخاصة
    Özel hayatıma burnunu sokmanı haklı göstermek için yaptığın her şey onun bunu yapmak için... Open Subtitles وأيّ عذرٍ لك للتدخّل في حياتي الخاصة قد اختفى حين أبدت لي سبباً مقنعاً...
    Belki de özel hayatımla işimi ayrı tutamayacağımdan korkuyorsun. Open Subtitles هل انت قلق اني لا أستطيع ان أفصل بين حياتي الخاصة وعملي؟
    Umutsuz gözükmek istemiyorum, ama kişisel hayatımla ilgili böyle direkt sorular sorarak... Open Subtitles لا أريد أن أبدو بائسًا ولكن هل هذه الأسئلة المباشرة عن حياتي الخاصة لها علاقة بموضوعنا؟
    Ben de kendi hayatıma baktığımda, itiraf etmeliyim ki.. Open Subtitles وعندما أنظر إلى حياتي الخاصة علي أن أعترف أنني
    Bu dersleri kendi hayatımda gayet iyi bir şekilde uyguladım. TED أطبق هذا الدرس بحذافيره في حياتي الخاصة.
    Ve yağ birikimi olmayan kızlar tarafından kendi hayatımdan dışlanamam. Open Subtitles وانا سوف لن اعكر حياتي الخاصة بواسطة فتيات ليس لديهن حتى اية ترسبات دهنية مثيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more