"حين أعود" - Translation from Arabic to Turkish

    • Döndüğümde
        
    • Döndüğüm zaman
        
    • dönünce
        
    • geldiğimde
        
    Canlı domuzlarla. Geri Döndüğümde hâlâ öyle olsalar iyi olur. Open Subtitles لحم خنزيرٍ حي، ويجدر به أن يبقى كذلك حين أعود
    Geri Döndüğümde tercihen boğazını kesip işleri daha da kötüleştirmek istemem. Open Subtitles يفضّل ألّا أضطر حين أعود إلى أن أبلّد السكّينة بنحر عنقك.
    Okula geri Döndüğümde, her bir futbolcu benimle tek tek dalga geçecek. Open Subtitles حين أعود للمدرسة كل لاعب كرة سيأخذ مني قطعة سخرية على اساس يومي
    Böylece geri Döndüğüm zaman gerçekten uzayda bulunmuş bir yıldızın olacak. Aman Tanrım! Open Subtitles بهذه الطريقة ، حين أعود ، سيكون لديكِ نجمة كان في الفضاء حقاً
    Eve dönünce yapmam gereken bir şey olsa dahi zamanında yetişemeyeceğim. Open Subtitles لأنه حتى لو كـان هنـاك أمر احتجت أن أفعله حين أعود ، فأنـا لن أعود في الوقت المنـاسب
    Ayrıca umarım geri Döndüğümde, sevgili çocuklarım tatlı arkadaşları hakkındaki sohbetlerini bitirmiş olur. Open Subtitles آمل حين أعود أطفالي الأعزاء سينهون محادثتهم عن أصدقائهم اللطيفين
    Döndüğümde evleneceğiz ve yaşlanıp torunlarımızın çocuklarını göreceğiz. Open Subtitles و حين أعود,سوف نتزوج ونعيش معا حتى نشيخ ونرى أحفاد أحفادنا
    Bana bir iyilik yap, ...onu ayağa kaldır ki Döndüğümde çenesini kırabileyim. Open Subtitles إسد لى معروفاً فقط قم بإيقاظه حتى يمكنى طرحه على مؤخرته حين أعود
    Döndüğümde hâlâ müzik çalıyorsa, bu hafta sonu kimseyi göremezsin, tamam mı? Open Subtitles إذا سمعت صوت الموسيقى حين أعود لن تري أي شخص نهاية هذا الأسبوع،حسنا؟
    Tüfeğimi rehin bıraksam da- geri kalanı Döndüğümde ödesem? Open Subtitles هل أترك لك بندقيتي و حين أعود سأدفع الباقي؟
    Normal programıma Döndüğümde sadece ben, sen ve her sabah annenlerde olduğu gibi krepler olacak. Open Subtitles حسن ، حين أعود إلى نظامي المعتاد ، ستكون أنت و أنا و الفطائــر كل صباح تماما مثل منزل والدتيك
    Döndüğümde barışmış olursanız, iyi edersiniz. Open Subtitles حين أعود من الأفضل أن أجدكما قد تصالحتما
    Eve Döndüğümde belki birlikte müzik yapabiliriz. Open Subtitles ربما يمكننا المشاركة قليلاً حين أعود للمنزل
    Eninde sonunda evime Döndüğümde, beni koruması için birilerine ihtiyacım olacak. Open Subtitles حين أعود إلى موطني، في نهاية الأمر سأحتاج لشخص بجواري ليحمي مصالحي
    Döndüğümde birer bira içelim, olur mu? Ya da bana... ya da neyse...tamam. Open Subtitles أنصت، حين أعود سنتناول جِعة، أو لحم، أو أيَّما ..
    Geri Döndüğümde benden duymasını isterim ama geri dönemezsem bunu ona vermeni istiyorum. Open Subtitles أريده أن يسمع هذا الكلام مني حين أعود لكن إذا لم يحالفني الحظ فأريدك أن تعطيه هذا
    Ve sonra hayatıma geri Döndüğümde birden sorunlarım o kadarda zor gelmiyorlar. Open Subtitles وبعدها, حين أعود لحياتي فجأة أرى أن كل مشاكلي لا تبدو كمشكلة حقاً
    Döndüğüm zaman oradaki insanlar gerçek kraliçeleri için savaşacaklar. Open Subtitles سيهُب الناس جهادًا في سبيل ملكتهم الحقيقيّة حين أعود.
    - Döndüğüm zaman ben ilgilenirim. Open Subtitles -سأتحدث معه حين أعود
    Geri dönünce benim arabayı havaalanından al. Open Subtitles أحضري لي الموظف الجديد للمطار حين أعود
    Onunla biraz görüşebilirmiyim? Buraya tekrar geldiğimde onu bıraktığım gibi istiyorum. Open Subtitles تعتقد اني استطيع الحصول على بعض الوقت معه حين أعود هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more