"حيوية" - Translation from Arabic to Turkish

    • biyolojik
        
    • hayati
        
    • canlı
        
    • önemli
        
    • dinamik
        
    • enerjik
        
    • spektrumlu
        
    • neşeli
        
    • biyotek
        
    • hareketli
        
    • hayat dolu
        
    • biyokimyasal
        
    • enerji
        
    • heyecan
        
    • enerjisi
        
    Aslında iki olgu var: acı deneyimi ve nosisepsiyon denen biyolojik bir süreç. TED هناك في الحقيقة ظاهرتان في المشهد: الشعور بالألم، وعملية حيوية تسمى إدراك الألم.
    Çok uluslu bir şirket. Savunma alanında Gizli biyolojik araştırmaları yapıyorlar. Open Subtitles شركة متعددة الجنسيات، متخصصة في أبحاث حيوية سرية لصالح وزارة الدفاع.
    Bu ufak gaz kabarcıkları, adanın oluşumu hakkında hayati ipuçları verir. Open Subtitles هذه الفقاعات الصغيرة جدا للغاز تعطي فكرة حيوية إلى تكوين الجزر
    Bu kalemle ilgili söyleyebileceğim tek şey ulusal güvenlik açısından hayati önem taşıdığıdır. Open Subtitles كل ما يمكنني قوله هو أن محتويات هذا القلم تعتبر حيوية للأمن القومي
    Garip bir paradoks tarafından trafik akışımız robotik hâle geldikçe, devinimi de o kadar organik ve canlı olacak. TED وبسبب مفارقة غريبة، وكلما أصبحت شبكة حركة المرور ذاتية على مجال أوسع، كلما أصبحت حركتها حيوية ومحاكية للأسس العضوية.
    Bence bu eşcinsel teşbih kesinlikle bu dövüşü daha canlı hâle getiriyor. Open Subtitles أعتقد أن العنوان الفرعي سيكون بالضبط هو: المعركة تحتاج لنجعلها أكثر حيوية
    Eksozomlar, kanserin gelişiminde erken uyarı sistemi sağlayan önemli biyobelirteçlerdir TED الأكسوزومات هي مؤشرات حيوية مهمة التي توفر نظام انذار مبكر لتطور السرطان.
    Bu muazzam dinamik ürünü kullanmadaki yetersizliğimiz ve doğrudan çöpe atmamız. TED عدم مقدرتنا على استخدامه كسلعة حيوية متميزة، فنقوم بإلقائه في المخلفات.
    Yani, normal bir koyun, muflon hücresi ile gebe bırakıldı. Aslında bu durum ilginç bir biyolojik problem ortaya çıkartıyor. TED تم تحميلها في جسد خروف عادي، والذي يثير في الواقع مشكلة حيوية مثيرة للاهتمام.
    İpek, tekrar toplanma sürecinde... bir biyolojik madde kozası gibi hareket eder. TED الحرير، وأثناء عملية تجمعه الذاتي، يعمل مثل شرنقة بمادة حيوية.
    Doğalgaz da benzer bir konu. Doğalgaz da biyolojik bir ürün. Ve doğalgazı düşündüğünüzde, şey, gazı biliyorsunuz. İşte kömürü çıkarmanın farklı bir yolu. TED ومعضلة الغاز مشابهه لذلك. الغاز هو ايضا منتج طاقة حيوية. وحين تفكرون في الغاز، حسنا، أنتم مطلعون على الغاز. وهنا طريقة مختلفة لاستخراج الفحم.
    Ve bu iki farklı duyguyu en hayati insan duyguları olarak görüyorum. TED وأعتبر هذين العنصرين تعبيرات بشرية حيوية.
    Ve bir zamanlar, kısa ve önemsiz gibi görünen bir hayat kendisini hayati, sonsuz ve belirgin hale getirdi. TED والحياة التي بدت يومًا مختصرة وتافهة أظهرت أنها حيوية ومستمرة للأبد
    Yüksek tansiyon sizin en hayati organlarınızı harap ederken iyi hissedebilirsiniz. TED يمكنك أن تشعر أنك بخير بينما يتلفُ ارتفاع ضغط الدم أعضاؤك الأكثر حيوية.
    Sizi nasıl daha uzun süre canlı tutar -- daha iyi canlılık, daha fazla canlılık, üç kat daha canlı. TED كيف يمكننا أن نبقيكم ذوي بشرة حيوية لمدة أطول، أفضل نضارة، أكثر نضارة، ثلاث مرات وحيوية اكثر.
    Ev görünümünde iç yapıya ve canlı kent yaşamına sahipler. TED لديهم بنية تحتية مصنعة منزليا وحياة حضرية حيوية
    Bu kuşlar kıtada, Afrika'nın ihtiyacı olan çok önemli ekosistem ihtiyaçlarını gidermeye devam ediyorlar. TED وتستمر هذه الطيور في تزويد إفريقيا بخدمات إيكولوجية حيوية جدًا تحتاجها القارة.
    Fakat bu duyarsızlığın bedelini ödeyemeyiz çünkü dünya herkes için yaşamı güzelleştirmeyi hedefleyen önemli bir görevle meşgul. TED ولكننا لم نعد نحتمل مثل هذا التوجه، لأن العالم مشغول في مهمة حيوية تتعلق بتحسين الحياة للجميع.
    Bence çalışmayı göstermek için gerçekten burayı daha dinamik yapabilir. Hm. Open Subtitles أعتقد بأن ذلك سيجعل من هذه المساحة أكثر حيوية لعرض الأعمال
    Sizi taktir ediyorum, ama artık.. .. daha enerjik davranmanın zamanı geldi.. Open Subtitles لقد بذلت كل شيء من أجلي وأقدّر لك ذلك ولكن لا بد من اتخاذ خطوات حيوية أخرى
    Bakteri kaynaklı menenjit için geniş spektrumlu antibiyotik vermeye başlayın. Open Subtitles دون أن أعرف؟ ابدأوا بإعطائه مضادات حيوية لالتهاب السحايا البكتيري
    Aşırıya da kaçsan, neşeli ol. Bir dakika bile sakin durma. Open Subtitles هذا ما يبحثون عنه حتى لو افرطت كوني حيوية
    Nükleer enerji, biyotek ve kimyasal şirketleri tutuyor. Open Subtitles طاقة نووية ،وشركات كيميائية وتكنولوجية حيوية
    Koichi hep hareketli bir yerde yaşamak isterdi ama korkarım her şey insanın istediği gibi olmuyor. Open Subtitles كوياتشي أراد الانتقال إلى مكان أكثر حيوية ولكن أخشى أنه لم يكن سهلاً
    Başkanımız, yani eşiniz, öyle hayat dolu biriydi ki. Open Subtitles رئيس مجلس إدارتنا، زوجكِ، كان شخصية حيوية جداً.
    biyokimyasal olarak yanan parçadan doku yerleştirildi. Open Subtitles زروع جلدية أرضية بشكل جديد من وحدة حرق حيوية
    Bir şişe Whitbread birası size enerji ve neşe verecek. Open Subtitles مع زجاجة من بيرة ويتبريد سوف تعطيك حيوية وسوف تعطيك بهجة
    Bu yüzden, bu çok dinamik ve tarihi önemi olan gruba dahil olmak bence son derece heyecan verici. TED وهكذا ، انها حيوية للغاية ، وأعتقد ، أنه مجتمع تاريخيا متعاون ومثير التورط معه.
    Yaşadığı onca şeye rağmen doğal bir neşesi ve enerjisi var. Open Subtitles ويمتلك قدرة طبيعية على المرح و حيوية, برغم كل ما أصابه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more