"حيين" - Translation from Arabic to Turkish

    • iki blok
        
    • canlı canlı
        
    • hayatta olsaydı
        
    Ben söyleyeyim, üç cadde daha geç, sağa dön, iki blok daha git, sonraki kavşakta da arkadaşı indir. Open Subtitles أتعلم, إستمر بالقيادة نحو ثلاث شوارع خذ يمينا, قد أيضا نحو حيين و أنزل هذا الشخص عند الزاوية القادمة
    Salı günü buradan iki blok ötedeki bir otelde oda tutmuşsun. Open Subtitles لقد اشرت على فندك يبعد حيين عن المدرسه في الثلاثاء
    Polis çoktan olay yerinin iki blok çevresini kontrol etti. Bence bunu 10 bloğa genişletmeliyiz. Open Subtitles الشرطة بالفعل تفقدت حيين حول المكان أعتقد أن علينا توسيعه إلى عشرة أحياء
    Steve ve Claudia'yı canlı canlı gömmeye kalktığında da. Open Subtitles - يدفن ستيف و كلوديا حيين - و لهذا السبب لا أريد وضع
    - Kim? - Adı, James Kent. Mezar kazıcının canlı canlı gömdüğü zavallı çocuklardan birinin babası mı? Open Subtitles أب أولئك الفتية المساكين الذين دفنتهم (حفار القبو) حيين
    O kadın, iki çocuğumu canlı canlı gömdü. Open Subtitles هذه المرأة دفنت أبنائي حيين
    Eğer ailem hayatta olsaydı o zaman da bana bu şekilde davranabilir miydin? Open Subtitles ‎لو كان والدايّ حيين.. ‏ ‎هل كنت ستعاملني بنفس الطريقة؟
    Ailesi hayatta olsaydı, ufakta olsa bir umudum olurdu. Open Subtitles لو كان أبواها حيين ، كنت على الأقل أملك الأمل ...
    Bir sürü peruk siparişi vermiş ve 3. kurbanın kuaföründen iki blok ötede oturuyor. Open Subtitles كما طلب مجموعة من الشعر المستعار وتعيش على بعد حيين من صالون الضحية الثالثة
    Tamam, bekle,orada Dobbs'un listesinde olan bir ev vardı,buradan iki blok ileride, Moa Caddesi. Open Subtitles على بُعد حيين من هنا, شارع "ماو". حسناً, انسوا هذا المكان. كاثرين" اسديني معروفاً.
    Postun iki blok dahilindeki her kopyasını satın aldım. Open Subtitles إشتريت كل نسخة من صحيفة "ذا بوست" في مسافة حيين سكنيين
    Sadece iki blok. En çalıştıralım. Open Subtitles إنه حيين فقط ، فلنركض
    Central Park iki blok ötede. Open Subtitles -إنها على بعد حيين فقط
    Hodgins ve ben canlı canlı gömüldüğümüzde ikimizde sevdiklerimize cesetlerimizin üzerinde bulunsular diye mesaj yazdık. Open Subtitles عندما دُفنتُ أنا و(هودجينز) حيين... كتب كلّ واحد منّا لرسالة لشخص أحبّه... في حال ما عُثر على جثتينا يوماً.
    Eğer ailem hayatta olsaydı adım sadece Rajkumar olmazdı. Open Subtitles ‎لو كان أبواي حيين... ‏ ‎لكان اسمي فقط "راجكومار".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more