"خاصةً عندما" - Translation from Arabic to Turkish

    • Özellikle de
        
    • Hele de
        
    • bilhassa
        
    Özellikle de işin zor kısmı sen yapmak zorunda kalmamışsan. Open Subtitles خاصةً عندما لا تضطر للقيام بالجزء الصعب من المهمة بنفسك
    Özellikle de etrafta yanlış bir hareketimi bekleyecek bir sürü tetikçi varken. Open Subtitles خاصةً عندما يكون هناك دستة من القناصين في انتظار خطأ مني
    Özellikle de yanan öfken gücünü ve sebeplerini emip dinmeyen bir çığlık gibi bütün umutlarını tüketirken. Open Subtitles خاصةً عندما يصل لمرحلة الغليان فيمتص كل مصادر قوتك وأسبابك وتلطّخ الصرخة المستمرة كل أمل
    Hele de adamın bu kadar tehlikeli olduğunu bilince. Open Subtitles خاصةً عندما أعلم أن ذلك الرجل خطيراً للغاية
    Bir insanı aşağıladın, bilhassa da cesetlerin nereye gömülü olduğunu bilen bir insanı. Open Subtitles الذي لا تفعله هوَ إهانة رجُل و خاصةً عندما يعرِف ذلكَ الرجُل أسرارَك
    Özellikle de 5 dolara kendi bir tane yapabilecekken. Open Subtitles خاصةً عندما أمكنها إعداد واحدة بأقل من 5 دولار
    Özellikle de başarısızlığınız yüzünden CIA'deki durumum tehlikeye girdiği için. Open Subtitles خاصةً عندما خاطرت بمكانتي في الإستخبارات المركزية لمهمة فاشلة
    İnan bana bu kolay olmadı Özellikle de aramızda geçenleri hatırlamaya başlamışken.. Open Subtitles صدقني، لم يكن هذا سهلاً خاصةً عندما بدأت تذكر عن الذي كان بيننا
    Nereye gidileceğini bilen birinin olması yardımcı olur, Özellikle de restoran hiçbir zaman aynı yerde değilse. Open Subtitles وجود شخص يعرف ما يفعله يساعد في البحث خاصةً عندما يكون المطعم ليس في نفس مكانه دائماً
    Özellikle de kadın beyazsa. Open Subtitles هذا يستدعي سحرًا كبيرًا، خاصةً عندما تكون سيّدة بيضاء.
    Aileni diğer insanlar gibi yargılayamazsın, Özellikle de başları beladaysa. Open Subtitles لا يمكنُكَ الحكم على العائلة، كما تحكم على بقية الناس، خاصةً عندما يكونون في مشكلة
    Özellikle de küçük, şişman, yeteneksiz ve fok balığı gibi şarkı söyleyen çocuklara şan dersi verirken. Open Subtitles خاصةً عندما كنت اعطي دروس في الصوت للصغار، السمان، الغير موهوبين الذين يغنون مثل الفقمة.
    Özellikle de Kyle rol yapamazken. Open Subtitles وجعلها تبدو حقيقية خاصةً عندما كايل لا يتقبلها
    - Hayat kutlanmak içindir. Özellikle de iyi insanların başına iyi şeyler geldiği zaman. Open Subtitles الإحتفالات هي الحياة، خاصةً عندما تحدث أشياء جيدة لأناس رائعون
    Özellikle de, kimsenin gelmeyeceğine kanaat getirmiş olanlar. Open Subtitles خاصةً عندما يكونون مقتنعين أنّ أحداً لن يأتي
    Ve bu da ustalık ve hüner ister Özellikle de benim yaşlarımdaki birçok çocuğun duyguları yokmuş gibi davranmaya çabalamalarından dolayı. Open Subtitles أيضاً ذلك يصبح مخادعاً خاصةً عندما يكون معظم الأطفال بعمري يعملون جاهدين ليّدعون أنهم لا يملكون أي مشاعر
    Evet, benim fikrim olduğunu unutmuş gibi Özellikle de ödemelerimle ilgilenirken. Open Subtitles أجل ، يبدو أنه قد نسى أنها كانت فكرتي خاصةً عندما كُنا نتناقش بشأن أجر ظهوري
    Hele de şüpheli için altı saat kalmışken. Open Subtitles خاصةً عندما يتبقى أقل من ستة ساعات على إطلاق سراح المشتبه
    Hele de ışığın, gelmekte olduğunu bilirken. Open Subtitles خاصةً عندما أعلم أن الضوء قادم منها
    Ben bilhassa eski teknolojilerin iyi çalışmadığı ya da kabul edilemez hale geldşği durumlarda (onlardan) yanayım. TED أنا أؤيد استخدام الهندسة الوراثية خاصةً عندما لا تعمل التكنولوجيا القديمة أو عندما تصبح غير مقبولة.
    Mide ağrısı gitgide kötüleşiyor gibi, bilhassa sen etraftayken. Open Subtitles يبدوا أن معدته تسوء حالتها.. خاصةً عندما يأتي هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more