"خذ نفساً عميقاً" - Translation from Arabic to Turkish

    • Derin nefes al
        
    • Derin bir nefes al
        
    • Derin bir nefes alın
        
    Yine hasta olacağım. Derin nefes al. Open Subtitles ـ سأكون مريضاً مرة أخرى ـ خذ نفساً عميقاً
    Derin nefes al. Derin nefes al. Her şey güzel olacak. Open Subtitles لا عليك، لا بأس، خذ نفساً عميقاً خذ نفساً عميقاً، ستكون على ما يـُرام
    Normal nefes almaya çalış, tamam mı? Derin nefes al. Open Subtitles فقط حاول أن تتنفس بشكل طبيعي ، خذ نفساً عميقاً تننفس بعمق
    Şimdi, yapmanı istediğim şey direkt olarak bana bakman, tamam mı, sadece burnundan Derin bir nefes al, ve ağzından ver, ve rahatla. TED ممتاز أريدك أن تنظر إلي مباشرة خذ نفساً عميقاً عبر الأنف ودعه يخرج عبر الفم. استرخِ
    Derin bir nefes al ve bırak gitsin. Open Subtitles فقط خذ نفساً عميقاً عميقاً ودع الأمور تأخذ مجرها، حسناً؟
    Derin bir nefes alın ve 13 yarışmadan beşincisine hazır olduğunuzda sokağın karşısındaki mevsime uygun giyinmemiş evsiz kişiyi takip edin. Open Subtitles خذ نفساً عميقاً, وعندما تكون مستعداً للتحديالخامسكم ثلاثةعشر .. إتبع شخصاً غريب الملابس, وفقيراً في الشارع.
    Derin nefes al sonra devam et. Hızlı hamleler. Open Subtitles خذ نفساً عميقاً وقم بحركات سريعة متواصلة
    Derin nefes al. İyi olacaksın. Open Subtitles خذ نفساً عميقاً وستكون على ما يرام، أنا هنا
    Konuşma, dostum. Sadece Derin nefes al. Open Subtitles لا تتحدث يا صاحبي, وإنَّما خذ نفساً عميقاً
    Derin nefes al ve rahatlamaya çalış. Open Subtitles الآن خذ نفساً عميقاً وحاول الاسترخاء.
    Ne yaptığımı biliyorum. Derin nefes al. Open Subtitles أنا أعلم ما أفعله خذ نفساً عميقاً
    Pekala. Derin nefes al. Open Subtitles خذ نفساً عميقاً استرخي هل أنت بخير ؟
    Okşama beni öyle, dostum. Derin nefes al. Open Subtitles يا صاح , لا تتحسسني يا رجل - خذ نفساً عميقاً -
    Kendini durdur, Derin bir nefes al yoksa kafayı yiyeceksin. Open Subtitles في المرة القادمة اللي ستثور فيها غضباً قف للحظة و خذ نفساً عميقاً
    Baba, Derin bir nefes al. 10 yaşındasın daha. Nasıl bu kadar mantıklı olabiliyorsun? Open Subtitles أبي، خذ نفساً عميقاً أنت في العاشرة من عمرك كيف أصبحت منطقياً هكذا؟
    Hayır, Derin bir nefes al ve 10 a kadar say anlamına geliyor. Open Subtitles .لا أنها تعنى خذ نفساً عميقاً وعد إلي عشر
    Derin bir nefes al ve markete gidip birileriyle flört et. Open Subtitles خذ نفساً عميقاً فحسب و أذهب و غازل شخصاً ما في محل البقالة
    Geri adım at, Derin bir nefes al, stres belirtileri için vücudunu baştan aşağı tara. Open Subtitles تراجع , و خذ نفساً عميقاً تفحّص جسدك من الرأس حتى إصبع القدم لوجود أي علامة من علامات الإجهاد
    Sadece Derin bir nefes al. Sakin ol. Open Subtitles لكنْ خذ نفساً عميقاً حسناً، هدّئ مِنْ روعك
    Hazır alabiliyorken Derin bir nefes alın. Open Subtitles خذ نفساً عميقاً بينما لا يزال هذا في استطاعتك
    Derin bir nefes alın, lütfen. Tekrar Derin bir nefes alın. Open Subtitles خذ نفساً عميقاً, أرجوك خذ نفساً عميقاً مجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more