"خروجي من" - Translation from Arabic to Turkish

    • çıkar çıkmaz
        
    • çıktıktan
        
    • çıkış
        
    • çıkıp
        
    • çıktığım
        
    • çıkarken
        
    • çıktığımı
        
    • çıktığımda
        
    • çıktığımdan
        
    • kurtulamazdım
        
    Ama pencereden çıkar çıkmaz bunun korkunç bir hata olduğunu anladım. Open Subtitles و لكن بمجرد خروجي من النافذة علمت أنني قمت بخطأ شنيع.
    Ben Jennifer Callfield ve buradan çıkar çıkmaz aktris olmak için Los Angeles'a gideceğim. Open Subtitles أَنا جينيفر كولفيلد وبمجرد خروجي من هنا سأذهب إلى لوس أنجلوس لكي أكون ممثلة
    Hapisten çıktıktan sonra birlikte bir şeyler içtiğim ilk kızsın. Open Subtitles أنتِ أول فتاة أتناول مشروب معها منذ خروجي من السجن
    - Sen benim çıkış biletimsin. Open Subtitles انا أسف يارجل انت هو تذكرة خروجي من هنا آسف
    Ne kadar erken başlarsak, buradan o kadar erken çıkıp Yeni Dünya'ya dönebilirim. Open Subtitles كلما أسرعنا بالبدء ، كلما عجـّل ذلك من خروجي من هنا ، و الرجوع للعالم الجديد.
    Hastaneden çıktığım için çok daha iyiyim. Ama Eric eve gitmeme izin vermiyor. Open Subtitles بتحسن كبير بعد خروجي من المستشفى لكنه لا يدعني أعود للمنزل
    Kendimi dallara doğru yukarı çekiyorum, sudan çıkarken, omzumdan aşağı bakıyorum. TED فأسحب نفسي نحو الأغصان، لحظة خروجي من الماء، نظرت فوق كتفي.
    Hastanede uyandığımda kimse arabadan nasıl çıktığımı anlayamamıştı. Open Subtitles حين استيقظتُ في المستشفى لم يستطع أحد معرفة كيفية خروجي من السيارة
    -Hapishaneden çıktığımda yumruk makinesi gibiydim. Open Subtitles بعد خروجي من السجن كنت كآلة مصممة للقتال
    Durun bir dakika. Geçen hafta dışarı çıktığımdan beri temizim ben. Open Subtitles مهلاً ، لقد أصبحت شريفاً منذ خروجي من السجن الأسبوع الماضي
    Hapisten çıkar çıkmaz oracıkta öldürüleceğim hissine kapılmıştım. Open Subtitles أذكر بأن شعوراً كان يغمرني بأني سوف أُقتل بعد خروجي من السجن مباشرةً
    Serbesttim. Hapisten çıkar çıkmaz oracıkta öldürüleceğim hissine kapılmıştım. Open Subtitles أذكر بأن شعوراً كان يغمرني بأني سوف أُقتل بعد خروجي من السجن مباشرةً
    Arabadan çıkar çıkmaz onu tercih ettiğini anladım. Open Subtitles لقد عرفت حال خروجي من السيارة أنك تفضلينها
    Ben şehirden çıkar çıkmaz, bensiz Noel partisi mi veriyorsunuz? Open Subtitles "في لحظة خروجي من المدينة تُقيمون حفلة عيد ميلاد بدوني؟"
    Totanham sulh mahkemesinden çıktıktan iki gün sonra evlendik. Open Subtitles تزوجنا بعد يومين من خروجي من محكمة الصلح توتنهام
    Duruşma, çıktıktan sonra bir saat içinde yapılacaktı. Open Subtitles جلسة السماع كان عليها ان تكون بعد ساعه من خروجي من السجن
    "Umarım çıkış neşelidir ve umarım bir daha geri dönmem." Frida. Open Subtitles أتمنى أن يكون خروجي من الدنيا مبهجا وأتمنى أن لا أعود ثانية فريدا
    O elmas benim bu lanet kıtadan çıkış biletim. Open Subtitles تلك الماسة هي تذكرة خروجي من هذه القارة البائسة
    Bu akıl hastanesinden çıkıp da üniversitede normal insanlarla yaşayacağım zaman için gün sayıyorum. Open Subtitles وانا أعد الايام التي بقيت على خروجي من منزل المجانين هذا لأذهب للجامعة, ولأكون مع اشخاص طبيعيين
    Birisi muayenehaneden çıktığım sırada bana ateş açtı. Open Subtitles لقد أطلق النار علي أحدهم عند خروجي من العيادة.
    Tabii o kadının sesini duyduğum zamanı ve lağımdan çıkarken gördüğüm adamı saymazsak, diyor. Open Subtitles ماعدا الفترة التي سمعت فيها صوت المرأة والرجل الذي التقيته ساعة خروجي من المجاري
    Oradan nasıl çıktığımı bile hatırlamıyorum. Open Subtitles لست حتى متأكداً من كيفية خروجي من هناك
    Zaten işten çıktığımda Kmart kapalıydı. Open Subtitles على أية حال، محل كمارت كان مغلق وقت خروجي من العمل
    Hastaneden çıktığımdan beri, olaylar yeni bir bakış açısı almaya başladı. Open Subtitles منذ خروجي من المستشفى أخذت الأمور منحنى جديداً
    DYAD onun kontrolünde. O olmasa ben kurtulamazdım. Open Subtitles إنها تتحكم بـ"داياد"، وهي السبب في خروجي من هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more