"خلال الأسابيع القليلة" - Translation from Arabic to Turkish

    • birkaç haftadır
        
    • birkaç hafta
        
    • Son birkaç
        
    Son birkaç haftadır buralarda takılan evsiz bir adam var. Open Subtitles هنالك رجل مُشرّد كان يتسكّع هنا خلال الأسابيع القليلة الماضية.
    Ben ve eski dostun birkaç haftadır sevgi/nefret bir ilişkimiz vardı. Open Subtitles أجل، بيني وبين عودتي للإدمان علاقة متقلبة خلال الأسابيع القليلة الماضية.
    "Öğrencilerin son birkaç haftadır yaptığı hataları unutun. Open Subtitles إنسَوا أيّ أخطاءِ عملها الطلاب خلال الأسابيع القليلة الماضيةِ
    Önümüzdeki birkaç hafta boyunca doğaçlama ve sahne çalışmalarına yoğunlaşacağız. Open Subtitles خلال الأسابيع القليلة القادمة سنركز على يمبروف والدراسة المشهد.
    O,son birkaç haftadır, bodrumda kilitli kaldı çünkü oraya inemeyeceğimi o biliyor. Open Subtitles خلال الأسابيع القليلة الماضية قضى وقته بالساعات في القبو بعد إقفال الباب لأنه يعلم أني لا أستطيع النزول هناك
    Ayrıca... son birkaç haftadır pek iyi olduğu söylenemez. Open Subtitles سأضيف أنها لم تبد بخير خلال الأسابيع القليلة الماضية
    Son birkaç haftadır bir baba ve koca olarak çok fazla yanımızda bulunmadın. Open Subtitles لم تكن أكثر زوج وأب حاضر خلال الأسابيع القليلة المنصرمة
    Son birkaç haftadır burada işler değişiyor. Open Subtitles خلال الأسابيع القليلة الماضية الأشياء بدأت تتغيّر هنا
    Son birkaç haftadır başımdan çok kötü şeyler geçti. Open Subtitles لقد تعاطيتُ بشكل سيء للغاية خلال الأسابيع القليلة الماضية.
    - Ben mi? Son birkaç haftadır bu kitabı bitirdiğim de bizim de biteceğimiz gerçeğini anladım. Open Subtitles في مرحلة ما خلال الأسابيع القليلة الماضية اتضح لي أن
    Ama hepsi son birkaç haftadır garip davrandığını söyledi. Open Subtitles لكنّهم قالوا جميعاً أنّها كانت تتصرّف بشكل غريب خلال الأسابيع القليلة الماضية.
    birkaç haftadır yeterince fasulye görüyoruz diyelim. Open Subtitles فلنقل أنّنا تناولنا حصّتنا خلال الأسابيع القليلة الماضية
    Burada yaşıyorum. Son birkaç haftadır takımımla erzak aramaya çıkmıştık. Open Subtitles أعيش هنا، وقد كان فريقي في جولة خلال الأسابيع القليلة الماضية.
    - Son birkaç haftadır ilişkiniz nasıldı söyler misiniz? Open Subtitles كيف يمكنك أن تصف علاقتك خلال الأسابيع القليلة القادمة؟
    Son birkaç haftadır, kendimden geçiyorum. Open Subtitles أغيب عن الوعي خلال الأسابيع القليلة الماضية.
    Son birkaç haftadır gördüklerime göre sana olan hisleri hiçbir şekilde etkisini yitirmiş değil. Open Subtitles خلال الأسابيع القليلة الماضية لا شيء يوحي بأن... ما يكنّه من مشاعر داخلية تجاهك قد تلاشت إلى أي حدّ
    Son birkaç haftadır bir baba ve koca olarak çok fazla yanımızda bulunmadın. Open Subtitles -ديكستر) ) لم تكن أكثر زوج وأب حاضر{\pos(192,220)} خلال الأسابيع القليلة المنصرمة
    Sonraki birkaç hafta boyunca yuvalarına 5-6 tırtıl taşımış olabilirler. Open Subtitles خلال الأسابيع القليلة القادمة قد تؤخذ نصف دستة للعش.
    birkaç hafta sonra Karaciğer Lekeli İhtiyar'la evlenip Open Subtitles خلال الأسابيع القليلة القادمة ستتزوجين الرجل الكبير وتكونين تحت الأنظار
    Evet, biliyorum burası uygun bir yer değil fakat duyduğuma göre eğer önümüzdeki birkaç hafta elimizden gelenin en iyisini yaparsak stüdyodan iyi puan toplayacağız. Open Subtitles أجل, أعرف بأن هذه ليست الفكرة تماما لكن سمعت إن مررنا خلال الأسابيع القليلة القادمة أفضل تصرف لنا سوف نحرزه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more