"خلال الأوقات" - Translation from Arabic to Turkish

    • zamanlarda
        
    Zor ya da üzücü zamanlarda kendini zorlaman gerekse bile gülümse derdi. Open Subtitles أخبرني بأن أبقى مبتسمة خلال الأوقات القاسية و الصعبة حتى لو كنت مجبرة على فعل ذلك
    İyi ve kötü zamanlarda her daim yanında olacağına dair söz vermişti sana. Open Subtitles ،وعدت أن تكون معك خلال الأوقات العصيبة والسعيدة للأبد
    Ne olursa olsun Teresa'nın seninle geçirdiği zamanlarda mutlu olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles ... أعتقد أن تيريزا كانت سعيدة ... خلال الأوقات التي أمضتها معك ... بغض النظر عن كم كانت الفترة قصيرة
    Her halükarda onlar tehlikeli zamanlarda sığınak arayan sıradan Vega vatandaşıydı. Open Subtitles حسب كل التقديرات هؤلاء الرجال والنساء كانوا مواطنين عاديين من "فيغا" مِن طالبي اللجوء خلال الأوقات الخطيره ولا يختلفوا عنكِ.
    Francis ve benimle geçirdiğin bütün o zamanlarda eşit olduğumuza inandın mı? Open Subtitles ومن خلال الأوقات التي أمضيتها معي أنا و(فرانك), أتعتقد أننا متساويين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more