"خلال النافذة" - Translation from Arabic to Turkish

    • pencereden
        
    • camdan
        
    • penceresinden
        
    • pencereye
        
    • pencerede
        
    Kolunu pencereden dışarı çıkarıp havayı ve hızı teninde hissetmek. Open Subtitles وتضع يدك من خلال النافذة تشعر بالهواء والسرعة على جلدك
    pencereden bakıyordu ve bütün bu karmaşayı duyuyordu. TED وكان ينظر من خلال النافذة ، ويستطيع سماع الصوت المرتفع.
    Yanmak için orada mı kalırsınız yoksa pencereden atlayıp neler olacağına mı bakarsınız? TED أتبقى في الداخل وتحترق، أم تقفز من خلال النافذة وتشاهد ما يحدث؟
    Okuldan eve gelirim, güneş camdan içeri vurur ve halıyı sıcacık yapar. Open Subtitles العودة من المدرسة، والشمس تدخل خلال النافذة وتجعل السجادة جميعاً، مثل الدافئة
    camdan içeri bakmış, bizi beraber görmüş ve yanlış anlamış. Open Subtitles لقد نظر من خلال النافذة و قد رآنا معاً ، و أساء الفهم
    Ya 29 Eylül akşamı saat 7: 20'de pencereden gördüğünüz adamın sanık, John Waldron olduğunu kesinlikle söyleyebilir misiniz? Open Subtitles وامكنك بوضوح اعلان ان الرجل الذي رأيته خلال النافذة في الساعة 7:
    Kesinlikle. Bay Paine'ni pencereden gördüm. Open Subtitles بالتأكيد فعلت هذا لقد رأيت السيد بيين من خلال النافذة
    Dün gece pencereden yeni ayı seyrettim. Open Subtitles لقد رأيت القمر الجديد من خلال النافذة مساء أمس
    Başka bir yabancı adam pencereden bana baktı ama sonra gitti. Open Subtitles رجل غريب آخر نظر لى من خلال النافذة وأختفى
    Buraları terk edip onu rahat bırakmam şartıyla, kocası uyuduktan sonra cesaretini toparlayabileceğini ve benimle arka pencereden konuşacağını söylemişti. Open Subtitles قالت بأنها ستنزل عندما زوجها كان نائم وتتكلم معي من خلال النافذة إذا كنتُ سـأسافر وأتركها بسلام
    Bir ip sallandırdım ve pencereden içeri girdim. Open Subtitles صعدت على السقف أدليت الحبل وتأرجحت من خلال النافذة المفتوحة
    Tanrım, şimdi pencereden baktı ve beni gördü. Open Subtitles ياإلهي،لقد نظرت من خلال النافذة ورأتني استخدم الهاتف
    pencereden sekmiş. Kızım o sese uyandı. Open Subtitles ،و دخلت من خلال النافذة .. إبنتى ذات العامين, و الأخرى ذات الأربع أعوام
    Elimizde bulantı torbaları, manzaraların yanından geçerken pencereden bir şey görmeye çalışırdık. Open Subtitles ممسكين بأكياس خاصة للتقيؤ نجهد أنفسنا لرؤية منظر طبيعي من خلال النافذة لم نره من قبل
    Eğer geldiğimi söylersen... geri gelirim ve seni kahrolası pencereden dışarı atarım. Open Subtitles وإذا قلت بإنني كنتُ هُنا، سأرجع وأرميك من خلال النافذة اللعينة.
    Eğer geldiğimi söylersen... geri gelirim ve seni kahrolası pencereden dışarı atarım. Open Subtitles وإذا قلت بإنني كنتُ هُنا، سأرجع وأرميك من خلال النافذة اللعينة.
    Pantolonundan parayı almak için... arka camdan sessizce girdim... ve küçük Ezel camdan girdi... ve onu uyandırdı. Open Subtitles تسللت من خلال النافذة الخلفية للحُصُول على المالَ من بنطاله ثم جاء إيزيل المخنث من خلال النافذه
    camdan bak ve onu bir kontrol et. Open Subtitles إذهب وانظر من خلال النافذة وتفحصها.من اجلى ؟
    Şimdi camdan bakarsanız helikopterlerin uzaklaşmaya başladığını görebilirsiniz. Open Subtitles أنظر من خلال النافذة سترى المروحيات بدأت بالذهاب
    Tapınılası güneş süzülmeden bir saat evvel doğunun altın penceresinden huzursuz aklım sürükledi beni yürümeye. Open Subtitles سيدتى ، قبل ساعة من اطلال الشمس من خلال النافذة الذهبية الشرقية قادنى عقل مضطرب الى السير فى الخارج
    Basini pencereye yaslamistin. Open Subtitles لقد رأيتك من خلال النافذة رأسك كان مثل هذا
    Diyor ki, onu pencerede gördünüzse birincisi; tek başınaymış ve ikincisi; Open Subtitles انه يقول, ان كنت قد رايتيه من خلال النافذة اولا: كانت وحده, ثانيا:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more