Gündüzleri nöbet, geceleri de kızları tutarım. | Open Subtitles | انا اصعد الجبال خلال النهار والنساء في الليل |
Bir defasında dedemin... çölde kaybolunca, Gündüzleri uyuyup geceleri yürümem gerektiğini anlattığını hatırladım. | Open Subtitles | أن جدي اخبرني أنه عندما تاه في الصحراء عليك النوم خلال النهار والسير ليلاً |
Ve bu cisim tam olarak gün boyunca alacağınız ışık miktarını bilecek. ve ihtiyacınız olan ışık miktarını size verebilecek. | TED | وهذا الكائن يكون قادراً علي أن يعرف كميه الضوء الذي يصلك خلال النهار. وقادراً علي أن يمدك بالضوء الذي تحتاجه. |
gün boyunca mağazada duruyorum... akşamları da Kızıl Haç için çalışıyorum. | Open Subtitles | خلال النهار, أبقي المتجر مفتوحاً وفي الليل, أعمل لصالح الصليب الأحمر |
Oraya gün içinde gitmek istemedik, çünkü turistlerin olduğu yerde kazı yapmak istemedik. | Open Subtitles | لم نكن نريد الذهاب فى خلال النهار حتى لا نقوم بالحفر كـ السياح |
İlaçlar beni iyileştirene kadar, Avrupa'ya gideceğim gün içinde yetenek avcıIığı yapacağım ve gece de kendimi yatağa kelepçeleyeceğim. | Open Subtitles | لحين أن تقوم بتصليحها الأدوية سأذهب إلى أوروبا سأقوم بالأستطلاع خلال النهار و في الليل سأقوم بتكبيل نفسي بالسرير |
Şimdi geriye dönelim ve biraz daha derinden ve Gündüz vakti bu görüntüye bakalım. | TED | ولكن دعونا نعود للوراء ونتعمق قليلا ونلقي نظرة خلال النهار. |
gün içerisinde, tuhaf arkadaşlarıma katıldığım karanlığa geri dönerdim. | TED | خلال النهار أعود الى الظلمة حيث أتشارك الخلوة مع أصدقائي في قاع المحيط. |
İzni olmayan rakunlar, televizyon seyretmek için gün boyu tapınakta toplanmaya başladılar. | Open Subtitles | الراكون الغير مصرح لهم كانوا بالعادة يتجمعون بالمعبد لمشاهدة التلفاز خلال النهار |
Bu şekilde Gündüzleri kızlarla ilgileniyor akşamları da hayattaki diğer amacının peşinde koşuyordu. | Open Subtitles | لذلك خلال النهار كان ينظر على الفتيات وفيالمساءكانيمكنهمتابعةهدفهالاخرفيالحياة |
Duruma göre Gündüzleri de çalışmalıyız, ama... | Open Subtitles | اننا يجب ان نعمل مع تطور الاوضاع حتى خلال النهار , لكن |
- Kurnaz hayvanlar bunlar. Gündüzleri saklanıyorlar,... | Open Subtitles | إنها مخلوقات ماكرة ولأنها تختفي خلال النهار |
Bütün bu yıllar, kızların Gündüzleri nereye sakladığını merak ederdim. | Open Subtitles | مدهش وطيلة كل هذه السنين، أتساءل أين تختفي الفتيات خلال النهار |
gün boyunca gökyüzü maviden çok siyahtı. | Open Subtitles | خلال النهار السماء سوداء أكثر منها زرقاء |
gün boyunca hiçbir sey olmamis gibi davraniyoruz ama gece olunca ben... | Open Subtitles | خلال النهار, نتصرف بأن كل شيء على مايرام لكن في الليل, أنا... |
İznim var, yani gün boyunca araba kullanabilirim... ama hava kararana kadar evde olmalıyım. | Open Subtitles | لديّ تصريح ممّا يعني أنّه يسمح لي بالقيادة خلال النهار ولكن عليّ العودة للبيت عند المغرب، كما أقود سيّارة هجينة |
gün boyunca, bize teorik dersler verirdi ve gece yıldızları seyretmek için dışarı çıkardık. | Open Subtitles | خلال النهار كان يقوم باعطائنا دروساً نظرية أما في الليل فقد كنا نخرج لكي نشاهد النجوم |
gün içinde ve akşam üstü onları rastgele zamanlarda alıcılarından aradık. | TED | لمدة أسبوع في وقت واحد، وكنا نتواصل معهم خلال النهار أو المساء في أوقات عشوائية. |
Ama gün içinde testi geçemiyorlar. Bu da onu deliye döndürüyor, onları boğup cesetlerini atıyor. | Open Subtitles | لكن خلال النهار, يفشلن في الإختبار وهذا يغضبه فيخنقهن ثم يرميهن |
Cody'nin, gün içinde televizyon seyretmesi yasak. | Open Subtitles | ـ اجل , بالتأكيد لا يسمح له مشاهدة التلفاز خلال النهار |
Gündüz vakti gördüklerimiz düz arazilerden ibaret. | TED | ما نشاهده خلال النهار هي المناظر الطبيعية لكوكبنا. |
ve sonra da gün içerisinde bir 50 defa daha bakıyorlar. | TED | ثم ينظرون إليها 50 مرة أخرى خلال النهار. |
100 ülkeden gelen 4.000 gönüllü gün boyu uzun süreler topluca meditasyon yaptılar. | Open Subtitles | حيث أتى 4000 متطوع من مختلف أرجاء البلاد ليتأمّلوا جماعياً لفترة طويلة من الزمن خلال النهار. |