"خلال بضع" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bir kaç
        
    Aynı polis kaynakları... Bir kaç saat içinde sorgu bitince, daha fazla bilgi vereceklerini.. Open Subtitles وقد وعد المصدر الآمنى بالاعلان عن اى معلومات أضافية يحصل عليها خلال بضع ساعات
    Bir kaç yıl içinde ikinci kez,... etrafında ki insanlar öldürülüyor, Molly,... ve bence lanet olası bir bağlantı var, sence yok mu? Open Subtitles للمره الثانيه خلال بضع سنوات الناس يقتلون حولك،مولي وأنا أعتقد بوجود أرتباط لعين أليس كذالك؟
    Sonuçları Bir kaç saat içinde almış oluruz. Open Subtitles و سوف نحصل على النتائج في خلال بضع ساعات
    Bir kaç saniye sonra, kızgın bir eş şu kapıdan bağırarak içeri girecek ve aldatan kocasını bulana kadar lanet yağdıracak. Open Subtitles خلال بضع ثوانٍ, ستدخل زوجة مستشيطة الغضب من ذلك الباب وستحيل المكان جحيماً حتي تجد زوجها الخائن
    Bir kaç yıl sonra daha kıdemli olacağım o zaman çocuk yapmaya zaman ayırabilirim. Open Subtitles خلال بضع سنوات سأحظى بمرتبة عالية وسيكون لدي الوقت لتربية طفل
    Son Bir kaç sene içinde önceki halinin bir kabuğu haline geldin. Open Subtitles في خلال بضع السنين الفائتة أصبحت مجرد قشرة هشة لما كنت عليه سابقا
    Fakat diğer çalışanlara söyle birazdan Bir kaç soru sormak için geleceğim. Open Subtitles أنني سأدخل خلال بضع دقائق وسأطرح عليهم بعض الأسئلة
    Bir kaç dakika sonra bana o kimlik kodunu vermiş olmayı dileyeceksin. Open Subtitles خلال بضع دقائق سَتَتمنّى أنك أعطيتني شيفرة التشخيص
    NYPD'deki dostum, Bir kaç saatte halledeceğini söyledi. Open Subtitles صديق لي من مديرية الشرطة يقول باستطاعته تحليلها خلال بضع ساعات
    Biliyorsun, Bir kaç sene içinde artık Daphne evde olmayacak, ve bizim daha çok vaktimiz olacak... Open Subtitles اتعلم, خلال بضع سنوات لن تكون دافني في البيت بعدها وسيكون لدينا المزيد من الوقت
    Hızlı olmalıyız. En gücüm Bir kaç saat içerisinde etkisini yitirecek. Open Subtitles ''علينا أن نسرع، فتأثير ''الإين سيتلاشى خلال بضع ساعات.
    Yemek yiyebilir, temizlenebilir, Bir kaç saat sonra tekrar gelip sahip olduğumuz her şeyi alabilirsiniz. Open Subtitles يمكنك ان تأكل تغتسل ثم تعود الى هنا بالاسفل خلال بضع ساعات
    Sağol evlât, bana Bir kaç dakika ver. Benimle köşedeki gazete bayisinde buluş. Open Subtitles شكرا لك يا بني، سوف أوافيك خلال بضع دقائق قابلني عند كشك الجرائد قرب الزاوية
    Donma Bir kaç dakika sonra başlayacak; dışarı çıktığımızda. Open Subtitles يحصل التجمد خلال بضع دقائق عندما نذهب إلى الخارج.
    Üstelik Bir kaç saate de yola çıkacaktık. Open Subtitles ومن المفترض أن نغادر خلال بضع ساعات أيضاً
    Bir kaç dakika içinde bir bardak çay getiririm. Open Subtitles سأرسل لك كوبا من الشاى خلال بضع دقائق
    Bir kaç dakika içinde başlayacağız. Open Subtitles سنكون على إستعداد للبدء خلال بضع دقائق
    - Bak. Gitmem gerek. - Bir kaç saat verin geçmişini çıkartayım. Open Subtitles -حاضر سيدي خلال بضع ساعات سيصبح هذا المكان من التاريخ
    Bir kaç yılda 2.5 milyon dolar kaybediyorlarsa ve Bir kaç saat içinde bunu öğrenebiliyorlarsa, muhasebecileri kim acaba? Open Subtitles ما ان يعرفوا انه كان يعمل لصالحنا ومن يقوم بالحسابات هناك اذا كان بامكانهم خسارة 2.5 مليون في سنوات قليلة ثم يكتشفون الامر خلال بضع ساعات؟
    Bir kaç yıl sonra geriye dönüp baktığımızda, neden tonlarca zehirli et tüketilmesine göz yumduğumuz için kendimizi sorgulamak zorunda kalabiliriz. Open Subtitles ...خلال بضع سنوات قد ننظر للوراء، ونتعجب مما فعلناه السماح باستهلاك المزيد والمزيد من أطنان اللحوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more