Aynı polis kaynakları... Bir kaç saat içinde sorgu bitince, daha fazla bilgi vereceklerini.. | Open Subtitles | وقد وعد المصدر الآمنى بالاعلان عن اى معلومات أضافية يحصل عليها خلال بضع ساعات |
Bir kaç yıl içinde ikinci kez,... etrafında ki insanlar öldürülüyor, Molly,... ve bence lanet olası bir bağlantı var, sence yok mu? | Open Subtitles | للمره الثانيه خلال بضع سنوات الناس يقتلون حولك،مولي وأنا أعتقد بوجود أرتباط لعين أليس كذالك؟ |
Sonuçları Bir kaç saat içinde almış oluruz. | Open Subtitles | و سوف نحصل على النتائج في خلال بضع ساعات |
Bir kaç saniye sonra, kızgın bir eş şu kapıdan bağırarak içeri girecek ve aldatan kocasını bulana kadar lanet yağdıracak. | Open Subtitles | خلال بضع ثوانٍ, ستدخل زوجة مستشيطة الغضب من ذلك الباب وستحيل المكان جحيماً حتي تجد زوجها الخائن |
Bir kaç yıl sonra daha kıdemli olacağım o zaman çocuk yapmaya zaman ayırabilirim. | Open Subtitles | خلال بضع سنوات سأحظى بمرتبة عالية وسيكون لدي الوقت لتربية طفل |
Son Bir kaç sene içinde önceki halinin bir kabuğu haline geldin. | Open Subtitles | في خلال بضع السنين الفائتة أصبحت مجرد قشرة هشة لما كنت عليه سابقا |
Fakat diğer çalışanlara söyle birazdan Bir kaç soru sormak için geleceğim. | Open Subtitles | أنني سأدخل خلال بضع دقائق وسأطرح عليهم بعض الأسئلة |
Bir kaç dakika sonra bana o kimlik kodunu vermiş olmayı dileyeceksin. | Open Subtitles | خلال بضع دقائق سَتَتمنّى أنك أعطيتني شيفرة التشخيص |
NYPD'deki dostum, Bir kaç saatte halledeceğini söyledi. | Open Subtitles | صديق لي من مديرية الشرطة يقول باستطاعته تحليلها خلال بضع ساعات |
Biliyorsun, Bir kaç sene içinde artık Daphne evde olmayacak, ve bizim daha çok vaktimiz olacak... | Open Subtitles | اتعلم, خلال بضع سنوات لن تكون دافني في البيت بعدها وسيكون لدينا المزيد من الوقت |
Hızlı olmalıyız. En gücüm Bir kaç saat içerisinde etkisini yitirecek. | Open Subtitles | ''علينا أن نسرع، فتأثير ''الإين سيتلاشى خلال بضع ساعات. |
Yemek yiyebilir, temizlenebilir, Bir kaç saat sonra tekrar gelip sahip olduğumuz her şeyi alabilirsiniz. | Open Subtitles | يمكنك ان تأكل تغتسل ثم تعود الى هنا بالاسفل خلال بضع ساعات |
Sağol evlât, bana Bir kaç dakika ver. Benimle köşedeki gazete bayisinde buluş. | Open Subtitles | شكرا لك يا بني، سوف أوافيك خلال بضع دقائق قابلني عند كشك الجرائد قرب الزاوية |
Donma Bir kaç dakika sonra başlayacak; dışarı çıktığımızda. | Open Subtitles | يحصل التجمد خلال بضع دقائق عندما نذهب إلى الخارج. |
Üstelik Bir kaç saate de yola çıkacaktık. | Open Subtitles | ومن المفترض أن نغادر خلال بضع ساعات أيضاً |
Bir kaç dakika içinde bir bardak çay getiririm. | Open Subtitles | سأرسل لك كوبا من الشاى خلال بضع دقائق |
Bir kaç dakika içinde başlayacağız. | Open Subtitles | سنكون على إستعداد للبدء خلال بضع دقائق |
- Bak. Gitmem gerek. - Bir kaç saat verin geçmişini çıkartayım. | Open Subtitles | -حاضر سيدي خلال بضع ساعات سيصبح هذا المكان من التاريخ |
Bir kaç yılda 2.5 milyon dolar kaybediyorlarsa ve Bir kaç saat içinde bunu öğrenebiliyorlarsa, muhasebecileri kim acaba? | Open Subtitles | ما ان يعرفوا انه كان يعمل لصالحنا ومن يقوم بالحسابات هناك اذا كان بامكانهم خسارة 2.5 مليون في سنوات قليلة ثم يكتشفون الامر خلال بضع ساعات؟ |
Bir kaç yıl sonra geriye dönüp baktığımızda, neden tonlarca zehirli et tüketilmesine göz yumduğumuz için kendimizi sorgulamak zorunda kalabiliriz. | Open Subtitles | ...خلال بضع سنوات قد ننظر للوراء، ونتعجب مما فعلناه السماح باستهلاك المزيد والمزيد من أطنان اللحوم |