Sonuçta Birkaç hafta içinde, ilk baştaki sosyal konutlardan aileler tarafından yapılan orta sınıf ünitelere doğru gittik. | TED | ولذلك انتقلنا من فكرة الإسكان الاجتماعي الأوليّ إلى وحدة سكنية لطبقة متوسطة أنجزتها الأسر بنفسها خلال بضعة أسابيع. |
Binlerce yavru daha iyi şartların oluşacağı bu Birkaç hafta içinde yine bu sahilde doğacak. | Open Subtitles | على طول هذا الساحل وُلدت آلاف الجراء خلال بضعة أسابيع متزامنين مع الأجواء الأفضل التي قد تأتي |
Eğer aynı deney faresini alıp onu diğer farelerle bir kafese koyarsak, Birkaç hafta sonra durum iyileşir. | TED | وإن أخذت نفس الفأر ووضعته في قفص مع فئران آخرين، فسيكون بخير خلال بضعة أسابيع. |
Birkaç hafta sonra UK finalleri var. Biz bunları cebimizden çıkarırız. | Open Subtitles | سندخل إلى نهائيات المملكة المتحدة خلال بضعة أسابيع سوف نثير ضجة عارمة |
Bir kaç hafta içinde, buna benzer bir tekne ile geri geleceksin ve beni kollarına alacaksın. | Open Subtitles | في خلال بضعة أسابيع , قارب مثل هذا سيأخذني لرصيف المرفأ نفسه وأنت ستضمني بين زراعيك 605 01: 07: 31,689 |
Şansımız varsa Birkaç haftaya birileri kalmaya başlar. | Open Subtitles | مع قليل من الحظ، يُمكننا أن نحظى .بحاشيات خلال بضعة أسابيع |
Perspektifi kullanışın.... ...bir kaç haftada bu kadar ilerlemene inanamıyorum. | Open Subtitles | لا أصدق أنك تقدمت هكذا خلال بضعة أسابيع فقط |
Koleksiyoncum Avrupa'da. Bir kaç hafta sonra gelecek ve tam değerini vermeye hazır. | Open Subtitles | أنظر, سيعود المشتري خلال بضعة أسابيع و هو مستعد لأن يدفع لك المبلغ كامل |
Güzel. Birkaç hafta içinde gelişmeleri kontrol edeceğim. | Open Subtitles | جيد، سأتحقق من تقدم حالتك خلال بضعة أسابيع |
Birkaç hafta içinde besi hayvanı şovuna geleceğimi söyledim. | Open Subtitles | فأخبرتها أننا سنحضر عرض المواشي خلال بضعة أسابيع |
Cumartesi günü gitmezsek değiştirdiğimiz kalıp Birkaç hafta içinde makineye girer. | Open Subtitles | إن لم نذهب يوم السبت، سيدخل القالب الذي غيرناه إلى الآلة خلال بضعة أسابيع. |
Birkaç hafta içinde Filipinler'i tekrar ele geçireceksiniz. | Open Subtitles | قواتكم ستسترد الفلبين خلال بضعة أسابيع |
- Birkaç hafta içinde bir teslimatım var. | Open Subtitles | لديّ شحنة قادمة خلال بضعة أسابيع |
Birkaç hafta sonra bu bebekler benden çıkıp Alaric'in ellerinde olacaklar. | Open Subtitles | خلال بضعة أسابيع سألد هاتين الطفلتين وأسلّمهما له |
Düğünden Birkaç hafta sonra küçük kızını korumak için kocaman bir orduya sahip olacaksın. | Open Subtitles | خلال بضعة أسابيع من بعد الزفاف فسيكون لديك جيشًا جهنميًّا لحماية صغيرتك. |
Ama birilerinin gemiyi Birkaç hafta sonra indirmesi gerek. | Open Subtitles | ولكن على أحد ما أن يهبط بالسفينة خلال بضعة أسابيع |
Bak, önce siz gidin buradan Birkaç hafta sonra da ben gelirim. | Open Subtitles | أنصتّ، عليكما يارفاق الخروجّ من هنا. وسوف أتبعكم خلال بضعة أسابيع. |
Birkaç hafta sonra bu bebekler benden çıkıp Alaric'in ellerinde olacaklar. | Open Subtitles | خلال بضعة أسابيع سألد هاتين الطفلتين وأسلّمهما له |
İki polis Bir kaç hafta arayla öldürülmüştü, başkası gibi göstermeye çalışan aynı kişi tarafından. | Open Subtitles | شرطيّان يُقتَلان خلال بضعة أسابيع كلاًّ على حِدَة كلاهما بواسطة شخص ما أراد أن يظهر الأمر على غير حقيقته |
Bir kaç hafta sonra unuturlar. | Open Subtitles | سيندثر خلال بضعة أسابيع - هل تترقب منّي تصديق - |
Demek Birkaç haftaya iyileşecekler? | Open Subtitles | سيتعافون تماماً خلال بضعة أسابيع ؟ |
Birkaç haftaya dönecekmişler. | Open Subtitles | سيعودان خلال بضعة أسابيع |
Anılarını bir kaç haftada hatırlamaya başlamış. | Open Subtitles | يُمكنه التعافي وإستعادة الذكريات خلال بضعة أسابيع |