"خلال بضعة أسابيع" - Translation from Arabic to Turkish

    • Birkaç hafta içinde
        
    • Birkaç hafta sonra
        
    • Bir kaç hafta
        
    • Birkaç haftaya
        
    • kaç haftada
        
    • kaç hafta sonra
        
    Sonuçta Birkaç hafta içinde, ilk baştaki sosyal konutlardan aileler tarafından yapılan orta sınıf ünitelere doğru gittik. TED ولذلك انتقلنا من فكرة الإسكان الاجتماعي الأوليّ إلى وحدة سكنية لطبقة متوسطة أنجزتها الأسر بنفسها خلال بضعة أسابيع.
    Binlerce yavru daha iyi şartların oluşacağı bu Birkaç hafta içinde yine bu sahilde doğacak. Open Subtitles على طول هذا الساحل وُلدت آلاف الجراء خلال بضعة أسابيع متزامنين مع الأجواء الأفضل التي قد تأتي
    Eğer aynı deney faresini alıp onu diğer farelerle bir kafese koyarsak, Birkaç hafta sonra durum iyileşir. TED وإن أخذت نفس الفأر ووضعته في قفص مع فئران آخرين، فسيكون بخير خلال بضعة أسابيع.
    Birkaç hafta sonra UK finalleri var. Biz bunları cebimizden çıkarırız. Open Subtitles سندخل إلى نهائيات المملكة المتحدة خلال بضعة أسابيع سوف نثير ضجة عارمة
    Bir kaç hafta içinde, buna benzer bir tekne ile geri geleceksin ve beni kollarına alacaksın. Open Subtitles في خلال بضعة أسابيع , قارب مثل هذا سيأخذني لرصيف المرفأ نفسه وأنت ستضمني بين زراعيك 605 01: 07: 31,689
    Şansımız varsa Birkaç haftaya birileri kalmaya başlar. Open Subtitles مع قليل من الحظ، يُمكننا أن نحظى .بحاشيات خلال بضعة أسابيع
    Perspektifi kullanışın.... ...bir kaç haftada bu kadar ilerlemene inanamıyorum. Open Subtitles لا أصدق أنك تقدمت هكذا خلال بضعة أسابيع فقط
    Koleksiyoncum Avrupa'da. Bir kaç hafta sonra gelecek ve tam değerini vermeye hazır. Open Subtitles أنظر, سيعود المشتري خلال بضعة أسابيع و هو مستعد لأن يدفع لك المبلغ كامل
    Güzel. Birkaç hafta içinde gelişmeleri kontrol edeceğim. Open Subtitles جيد، سأتحقق من تقدم حالتك خلال بضعة أسابيع
    Birkaç hafta içinde besi hayvanı şovuna geleceğimi söyledim. Open Subtitles فأخبرتها أننا سنحضر عرض المواشي خلال بضعة أسابيع
    Cumartesi günü gitmezsek değiştirdiğimiz kalıp Birkaç hafta içinde makineye girer. Open Subtitles إن لم نذهب يوم السبت، سيدخل القالب الذي غيرناه إلى الآلة خلال بضعة أسابيع.
    Birkaç hafta içinde Filipinler'i tekrar ele geçireceksiniz. Open Subtitles قواتكم ستسترد الفلبين خلال بضعة أسابيع
    - Birkaç hafta içinde bir teslimatım var. Open Subtitles لديّ شحنة قادمة خلال بضعة أسابيع
    Birkaç hafta sonra bu bebekler benden çıkıp Alaric'in ellerinde olacaklar. Open Subtitles خلال بضعة أسابيع سألد هاتين الطفلتين وأسلّمهما له
    Düğünden Birkaç hafta sonra küçük kızını korumak için kocaman bir orduya sahip olacaksın. Open Subtitles خلال بضعة أسابيع من بعد الزفاف فسيكون لديك جيشًا جهنميًّا لحماية صغيرتك.
    Ama birilerinin gemiyi Birkaç hafta sonra indirmesi gerek. Open Subtitles ولكن على أحد ما أن يهبط بالسفينة خلال بضعة أسابيع
    Bak, önce siz gidin buradan Birkaç hafta sonra da ben gelirim. Open Subtitles أنصتّ، عليكما يارفاق الخروجّ من هنا. وسوف أتبعكم خلال بضعة أسابيع.
    Birkaç hafta sonra bu bebekler benden çıkıp Alaric'in ellerinde olacaklar. Open Subtitles خلال بضعة أسابيع سألد هاتين الطفلتين وأسلّمهما له
    İki polis Bir kaç hafta arayla öldürülmüştü, başkası gibi göstermeye çalışan aynı kişi tarafından. Open Subtitles شرطيّان يُقتَلان خلال بضعة أسابيع كلاًّ على حِدَة كلاهما بواسطة شخص ما أراد أن يظهر الأمر على غير حقيقته
    Bir kaç hafta sonra unuturlar. Open Subtitles سيندثر خلال بضعة أسابيع - هل تترقب منّي تصديق -
    Demek Birkaç haftaya iyileşecekler? Open Subtitles سيتعافون تماماً خلال بضعة أسابيع ؟
    Birkaç haftaya dönecekmişler. Open Subtitles سيعودان خلال بضعة أسابيع
    Anılarını bir kaç haftada hatırlamaya başlamış. Open Subtitles يُمكنه التعافي وإستعادة الذكريات خلال بضعة أسابيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more