Gemi üç gün içinde kalkıyor. Ya içindesindir, ya da dışarıda. | Open Subtitles | ستتم الصفقة خلال ثلاثة أيام إما أن تشترك فيها أو لا. |
Bu, üç gün içinde Japonya'da nakde çevirebileceğiniz 5,000 taellik çekiniz | Open Subtitles | هذا الشيك ل5،000 تايل لتدفع نقدا في اليابان خلال ثلاثة أيام |
İkimiz de üç gün içinde ölme ihtimalin olduğunu biliyoruz. | Open Subtitles | كلانا يعلم أن هناك إحتمالٌ بأنك ستموت خلال ثلاثة أيام |
Üç gün sonra, 16 yaşında bir kız... onu öldürmeye kalkan adamla yüzleşmek için mahkemeye çıkacak. | Open Subtitles | خلال ثلاثة أيام بنت بعمر 16 سنة ستدخل المحكمة لمواجهة الرجل الذي حاول قتلها |
Sonraki feribot Üç gün sonra. | Open Subtitles | حسناً، العبارة التالية ستمر خلال ثلاثة أيام |
Üç gün içerisinde orada olacağımızı ve Cumhuriyet Şehrini almayı dört gözle beklediğimi söyle. | Open Subtitles | قولها أننا سنصل خلال ثلاثة أيام ونحن قادمون لأستعادة المدينة الجمهورية |
Üç güne dönmezseniz peşinizden federal polisi yollarım, tamam mı? | Open Subtitles | إذا لم تعودوا خلال ثلاثة أيام فأني سأرسل المارشالات الفيدراليين خلفكم، أتفهمون؟ |
Geçen hafta, bu filizlerin Üç günde bir metre boy attığını gördük, burada 3 yıl içinde sürdürülebilir kerestelik ağaçlardan bahsediyoruz. | TED | هذه البراعم، شاهدناها تنمو مترا واحدا خلال ثلاثة أيام الأسبوع الماضي، لذا فنحن نتكلم عن خشب دائم في ظرف ثلاث سنوات. |
O halde, Lola önümüzdeki üç gün içinde evlenebilir. | Open Subtitles | فاذاً ستتمكن لولا من الزواج خلال ثلاثة أيام |
- Oraya doğru geliyoruz ve üç gün içinde varmış olacağız. | Open Subtitles | جيد، نحن في الطريق إلسك و سوف نصل خلال ثلاثة أيام في الطريق ؟ |
Main Strike üç gün içinde başlayacak... gecikme olursa seni sorumlu tutarım. | Open Subtitles | الضربة الرئيسية خلال ثلاثة أيام أية تأخيرات أحملك المسئولية |
Main Strike üç gün içinde başlayacak. Gecikme olursa seni sorumlu tutarım. | Open Subtitles | الضربة الرئيسية خلال ثلاثة أيام أية تأخيرات سأحملك المسئولية |
Direnişçi "Mücahitler Bölüğü", Japonya üç gün içinde birliklerini geri çekmezse rehineleri diri diri yakacakmış. | Open Subtitles | لو لم تسحب اليابان قواتها العسكرية من العراق خلال ثلاثة أيام ماذا حدث؟ |
Böyle bi hatunla tanışsam üç gün içinde bana yemek pişirmeye başlar. | Open Subtitles | لو التقيت بفتاة مثل هذه, فسأجعلها تطبخ لي خلال ثلاثة أيام |
Son kez bir aile güvenlik şefi bir kızın kaçırılmasını önleyemediğinde kız Üç gün sonra kurtulmuştu. | Open Subtitles | فى أخر عملية تسبب أحد الحراس فى خطف أحد الفتيات لقد أرجعتها لهم فى خلال ثلاثة أيام |
Evde yalnız olacağım. - Üç gün sonra döneceğiz. | Open Subtitles | ـ سوف نعود خلال ثلاثة أيام ـ هل أخبرناكم؟ |
Tüm o parayı Üç gün sonra babasının eski ortağına gönderecekti. | Open Subtitles | لقد كان مجدولاً أن ينقل كل تلك الأموال لشريك والده السابق خلال ثلاثة أيام |
Eğer Üç gün içerisinde bir şey olmazsa bunu düzeltmek sana kalacak. | Open Subtitles | إذاً. لو لم يحدث شيء خلال ثلاثة أيام فالأمر متروك لك لتصحيح الأمر |
Üç gün içerisinde Başkanı ameliyat edecek. | Open Subtitles | وهي ستقوم بإجراء عملية جراحية للرئيس في خلال ثلاثة أيام |
Üç güne okulda görüşürüz. | Open Subtitles | سأراكِ في المدرسة خلال ثلاثة أيام |
- Bir miktar vardı. Ama Üç günde hepsini sattım. | Open Subtitles | كان عندنا مجموعة وقد بعناها كلها خلال ثلاثة أيام |
CBP teftişi üç gün sürecek. | Open Subtitles | تفتيش مصلحة حماية الحدود والجمارك خلال ثلاثة أيام |