"خلال لحظة" - Translation from Arabic to Turkish

    • birazdan
        
    • Bir saniye sonra
        
    • az sonra
        
    • Bir anda
        
    • Bir dakika
        
    • dakika sonra
        
    • dakika içinde
        
    • önemli bir anında
        
    General Lord Cornwallis birazdan seni görecek. Open Subtitles الجنرال كورنواليز سيكون معك فى خلال لحظة.
    Burada bekle. birazdan dönerim. Open Subtitles أيّتُها الكنّة إنتظري هنا سأعود خلال لحظة.
    Bir saniye sonra geliyorum. Open Subtitles سأكون هناك في خلال لحظة أريد أنّ أستمع إلى فكرتك
    Bir saniye sonra geliyorum. Open Subtitles سأكون معك خلال لحظة
    az sonra çarpma pozisyonu almanızı isteyeceğiz. Open Subtitles خلال لحظة ، ساطلب منكم اتخاذ وضع الارتطام.
    Fakat konuşmanın durakladığı Bir anda Rosie omzuma hafifçe dokundu. TED ولكن خلال لحظة صمت أثناء الحوار، لمست روزي كتفي.
    Yani Bir dakika önce dördümüz de eğlenip, harika vakit geçiriyorduk. Open Subtitles أعني، خلال لحظة كنّا نضحك جميعاً و نستمتع بوقتنا كثيراً
    Bir dakika sonra olaya bağlam ekleyeceğim. Open Subtitles أنا سأوفر بعض السياق خلال لحظة
    İşler kötüye giderse 100 polis Bir dakika içinde yanında biter. Open Subtitles تذكّر ، يمكننا أن نرى ونسمع كلّ شيء كل شيء يسير بشكل خاطئ مئات من رجال الشرطة سيكون بالداخل خلال لحظة
    - Yapma. Böyle önemli bir anında sevgili meslektaşlarını niye desteklemek istemesinler ki? Open Subtitles لم لا يريدون دعم زميل عزيز خلال لحظة سطوع نجمه؟
    Lütfen oturun. birazdan size dönerim. Open Subtitles تفضل بالجلوس من فضلك سأكون معك خلال لحظة
    birazdan birinin fotoğrafını göreceksiniz. TED سترون صورة لإحداها خلال لحظة.
    birazdan sizlerle ilgileneceğim. Open Subtitles سأكون معكم ايها السادة خلال لحظة
    Bir saniye sonra hissedeceksin. Open Subtitles ستشعر بذلك خلال لحظة
    Bir saniye sonra hissedeceksin. Open Subtitles ستشعر بذلك خلال لحظة
    Doktor Karev ve Doktor Webber az sonra sizi ameliyata hazırlamaya gelecekler. Open Subtitles الدكاترة (كاريف) و (ويبر) سيكونان هنا خلال لحظة ليجهزاكما من أجل الجراحة
    İnan bana, az sonra buradan ayrılacağız. Open Subtitles ثقي بي, سوف نغادر خلال لحظة.
    Üzgünüm efendim.. Bir anda oldu. Open Subtitles آسفة يا سيّدي، سأخرج عن الطريق خلال لحظة.
    Öyle Bir anda bunu düşündüğüne inanamıyorum. Open Subtitles لا أصدّق بأنك فكّرت في شيء كهذا خلال لحظة
    Bir dakika sonra olaya bağlam ekleyeceğim. Open Subtitles أنا سأوفر بعض السياق خلال لحظة
    Bir dakika sonra seninle ilgileneceğim Benjamin. Open Subtitles سأكون معكَ خلال لحظة
    Bir dakika içinde 17 mavili çocuk oraya doluştu. Open Subtitles خلال لحظة ، ظهر 17 شرطي في الشارع
    Bir dakika içinde 17 aynasız tepeden tırnağa silahlanmış dolmuştu oraya. Open Subtitles خلال لحظة ، ظهر 17 شرطي في الشارع
    Böyle önemli bir anında sevgili meslektaşlarını niye desteklemek istemesinler ki? Open Subtitles لم لا يريدون دعم زميل عزيز خلال لحظة سطوع نجمه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more