"خلال ليلة" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir gecede
        
    • gecesinde
        
    147 sene bir gecede affetmek için uzun bir süre. Open Subtitles مدّة 147 عامًا أطول من أن يتم غفرانها خلال ليلة.
    Korkular bir gecede geçmezki. Open Subtitles لا يستطيع المرء تجاوز أحد مخاوفه الشديدة خلال ليلة وضحاها
    Demek istediğin, 2 binliğimi bir gecede... 20 bine çevirebileceğim mi? Open Subtitles هل تقصد لو كان لدي 2000 دولار فقط يمكنني أن أحولهم إلى 20 ألف خلال ليلة
    Buluşma gecesinde dizilerden bahsediyormuş. Open Subtitles كان يتحدث عن التلفاز خلال ليلة موعدهم العاطفي
    "Bizi bu korku gecesinde koru Evrenin Kralı." Open Subtitles "إحمينا خلال ليلة الرعب هذه يا إله الكون"
    Uzay programı bu etkinin üstesinden gelebilirse... kaynakları bir gecede üçe katlanır. Open Subtitles إذا تمكن برنامج الفضاء من القضاء على هذا العرض الجانبي فإن مؤسستهم ستتضاعف خلال ليلة وضحاها
    - Sakın. Sadece bir gecede bacaklarını bütünüyle açmayı öğrenebileceğini mi sandın? Open Subtitles ظننت أنه يمكنك أن تقوم بفصل كامل خلال ليلة واحدة
    Kariyerini kurtaran ve bir gecede seni önümüzdeki seçimlerin favorisi yapan o konuşmayı. Open Subtitles ذلك الخطاب الذي أرجعكَ من هاوية الدمار و خلال ليلة جعلكَ المرشح الإساسي لهذه الإنتخابات
    Bunun bir gecede değişebileceğini düşünmüyorum. Open Subtitles و لا اظن ان ذلك سيتغير خلال ليلة و ضحاها
    Belki herkes bu adam kadar yapmaz ama insanlar sadece doğruyu söylese dünya muhtemelen bir gecede yerler bir olurdu. Open Subtitles ربما ليس بقدر هذا الرجل و لكن ان لم يقل الناس سوى الحقيقة فغالبا سيحترق العالم خلال ليلة
    Bu 50 taneyi bir gecede buldum. Bir haftada ne kadar bulurum sence? Open Subtitles وجدت خمسين خلال ليلة واحدة كم تظنّين سأجد خلال أسبوع؟
    Döngüsel mantık bu döngünün hiç bitmeyeceğini dikte ediyor ve bu bir gecede oluşmamıştır. Open Subtitles المنطق الدائري الشكل هذا يجبر على حصول دورة لا نهائية لم تتشكل خلال ليلة و ضحاها
    bir gecede bebekten çıkan çöpleri gördük. Open Subtitles نظراً لمدى قمامة الأطفال التي جمعناها خلال ليلة واحدة فقط،
    bir gecede olmayacak ama açılmaya hazır olduğumu söylemek istiyorum. Open Subtitles اردت ان اخبرك انني اعرف انه لن يحدث خلال ليلة لكن اريد ان نبدأ العمل
    Ama her şey bir gecede olmaz. Open Subtitles لكن مهلاً، أنصتوا، المعجزات في لا تحدث خلال ليلة.
    bir gecede hiçbir şey büyümez, dedim. Beklemen gerek. Open Subtitles أخبرتك أنها لن تنموا في خلال ليلة يجب أن تنتظري
    bir gecede büyümez dedim ya sana. Open Subtitles أخبرتكِ أنها لن تنمو خلال ليلة سيتوجبُ عليكِ الإنتظار
    "Bizi bu korku gecesinde koru, evrenin kralı." Open Subtitles "إحمينا خلال ليلة الرعب هذه يا إله الكون"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more