147 sene bir gecede affetmek için uzun bir süre. | Open Subtitles | مدّة 147 عامًا أطول من أن يتم غفرانها خلال ليلة. |
Korkular bir gecede geçmezki. | Open Subtitles | لا يستطيع المرء تجاوز أحد مخاوفه الشديدة خلال ليلة وضحاها |
Demek istediğin, 2 binliğimi bir gecede... 20 bine çevirebileceğim mi? | Open Subtitles | هل تقصد لو كان لدي 2000 دولار فقط يمكنني أن أحولهم إلى 20 ألف خلال ليلة |
Buluşma gecesinde dizilerden bahsediyormuş. | Open Subtitles | كان يتحدث عن التلفاز خلال ليلة موعدهم العاطفي |
"Bizi bu korku gecesinde koru Evrenin Kralı." | Open Subtitles | "إحمينا خلال ليلة الرعب هذه يا إله الكون" |
Uzay programı bu etkinin üstesinden gelebilirse... kaynakları bir gecede üçe katlanır. | Open Subtitles | إذا تمكن برنامج الفضاء من القضاء على هذا العرض الجانبي فإن مؤسستهم ستتضاعف خلال ليلة وضحاها |
- Sakın. Sadece bir gecede bacaklarını bütünüyle açmayı öğrenebileceğini mi sandın? | Open Subtitles | ظننت أنه يمكنك أن تقوم بفصل كامل خلال ليلة واحدة |
Kariyerini kurtaran ve bir gecede seni önümüzdeki seçimlerin favorisi yapan o konuşmayı. | Open Subtitles | ذلك الخطاب الذي أرجعكَ من هاوية الدمار و خلال ليلة جعلكَ المرشح الإساسي لهذه الإنتخابات |
Bunun bir gecede değişebileceğini düşünmüyorum. | Open Subtitles | و لا اظن ان ذلك سيتغير خلال ليلة و ضحاها |
Belki herkes bu adam kadar yapmaz ama insanlar sadece doğruyu söylese dünya muhtemelen bir gecede yerler bir olurdu. | Open Subtitles | ربما ليس بقدر هذا الرجل و لكن ان لم يقل الناس سوى الحقيقة فغالبا سيحترق العالم خلال ليلة |
Bu 50 taneyi bir gecede buldum. Bir haftada ne kadar bulurum sence? | Open Subtitles | وجدت خمسين خلال ليلة واحدة كم تظنّين سأجد خلال أسبوع؟ |
Döngüsel mantık bu döngünün hiç bitmeyeceğini dikte ediyor ve bu bir gecede oluşmamıştır. | Open Subtitles | المنطق الدائري الشكل هذا يجبر على حصول دورة لا نهائية لم تتشكل خلال ليلة و ضحاها |
bir gecede bebekten çıkan çöpleri gördük. | Open Subtitles | نظراً لمدى قمامة الأطفال التي جمعناها خلال ليلة واحدة فقط، |
bir gecede olmayacak ama açılmaya hazır olduğumu söylemek istiyorum. | Open Subtitles | اردت ان اخبرك انني اعرف انه لن يحدث خلال ليلة لكن اريد ان نبدأ العمل |
Ama her şey bir gecede olmaz. | Open Subtitles | لكن مهلاً، أنصتوا، المعجزات في لا تحدث خلال ليلة. |
bir gecede hiçbir şey büyümez, dedim. Beklemen gerek. | Open Subtitles | أخبرتك أنها لن تنموا في خلال ليلة يجب أن تنتظري |
bir gecede büyümez dedim ya sana. | Open Subtitles | أخبرتكِ أنها لن تنمو خلال ليلة سيتوجبُ عليكِ الإنتظار |
"Bizi bu korku gecesinde koru, evrenin kralı." | Open Subtitles | "إحمينا خلال ليلة الرعب هذه يا إله الكون" |