"خلاياه" - Translation from Arabic to Turkish

    • Hücreleri
        
    • hücrelerini
        
    • hücrelerinden
        
    • hücrelerinin
        
    • hücrelerindeki
        
    • Hücrelerinde
        
    İşin akıl almaz yanı şu ki tetramina Hücreleri asla yaşlanmıyor ve ölmüyor. TED أكثر الأشياء غرابة عند هذا الكائن، أن خلاياه لا تهرم ولا تمت أبدًا
    Ve hayret verici olan şeyse, bu gibi bir yöntemle Hücreleri arasındaki atıkları temizleyen başka hiçbir organ yok. TED والمدهش أنه لا يوجد عضو آخر ينتهج هذا النهج تمامًا لإزالة المخلفات من بين خلاياه.
    Pigment Hücreleri yenilenene kadar. Ama bir haftadan fazla sürmez. Open Subtitles حتي يتم تجديد خلاياه الصبغية في الجلد، ولكن لن يستغرق هذا أكثر من أسبوع
    Maymunun kendiliğinden iyileşmesinin durduğuna emin olduğumuzda, kendi hücrelerini aşıladık. TED وعندما كنا متأكدين بأن القرد وصل إلى مرحلة الإستقرار من التعافي التلقائي الطبيعي، زرعنا خلاياه الخاصة.
    hücrelerini yenilemek için insanları kurban ediyor. Open Subtitles انه يحتاج إلى الضحايا من البشر لتجديد خلاياه
    Ve immün sisteminin, çoğu kanser türüyle sorun yaşamasının nedeni kanserin dışarıdan gelip vücudu istila etmesi değil, vücudun kendi hücrelerinden gelişmesidir. TED والسبب في مشكلة الجهاز المناعي مع معظم أنواع السرطانات هو أنها لا تغزو الجسم من الخارج؛ بل أنها تتطور داخل خلاياه.
    O zaman epitel hücrelerinin bu kıravatta olmaması gerekiyor. Open Subtitles حقاً؟ إذن خلاياه الظهارية لا يجب أن تكون على ربطة العنق
    hücrelerindeki özgün bir enerji izinin artıklarından. Open Subtitles بقايا علامه الطاقةِ فريدِه ضمن خلاياه
    Sanki Hücreleri zorla kullanılarak yepyeni bir şey yaratılıyor. Open Subtitles اختطف آلية عمل خلاياه ويخلق شيئًا مختلفًا تمامًا.
    Hücreleri fiziksel olarak en iyi şekilde kodlandı. Open Subtitles جسدياً, خلاياه تـم تصميمه ليحصـُـل على أكبر كفاءة
    Hücreleri fiziksel olarak en iyi şekilde kodlandı. Open Subtitles جسدياً, خلاياه تـم تصميمه ليحصـُـل على أكبر كفاءة
    Hücreleri elektriksel enerjiyi emip, kimyasal enerjiye dönüştürüyor. Open Subtitles تمتص خلاياه الطاقة الكهربائية وتحولها لطاقة كيميائية
    Şöyle ki, eğer bir hasta ilaç alır ve hücreler ilaca direnç kazanırsa ve biz de bu proteini bloke eden kimyasalı verirsek sonuçta Hücreleri aynı ilaçla tedavi etmiş oluruz. TED هذا يعني في الحقيقة أنه إذا أتى مريض ,خلاياه السرطانية مقاومة لهذا العلاج يمكننا إن أعطيناه علاج كيميائي لتثبيط هذا البروتين أن يعود لعلاج الخلايا مرة أخرى .بالعلاج نفسه
    Beyninizin de buna benzer birşey yapması gerekir biz artık değerlemeye tabi tuttuğumuz beyin sistemlerini anlayıp tanımlayabiliyoruz, bunlardan bir tanesi Hücreleri beyinsapında bulunan nörotransmitter sistemi kapsayan ve dopamin kimyasalını beynin geri kalanına gönderendir. TED يقوم دماغك بفعل نفس الشيء كذلك، وبدأنا الآن في فهم وتحديد أنظمة الدماغ المشاركة في التقييم. وواحد منها يتّضمن نظام الناقل العصبي التي تقع خلاياه في جذع المخ وتنقل مادة الدوبامين الكيميائية إلى باقي الدماغ.
    Şeytanı zamanımızdan sil hücrelerini zamana dağıt Open Subtitles طهِّري هذا الشر من بيننا، و بعثِري خلاياه عبر الزمن
    - Aynen öyle. Büyülü kurşunumuz gibi olacak, retrovirüsü yönlendirip mutasyona uğramış hücrelerini onarmaya başlayacak. Open Subtitles سنتمكن من توجيه الفيروس الرجعي ونبدأ بإصلاح خلاياه المتحوّلة
    Madde, vücuduna girdiğin anda tüm hücrelerini mahvetmiş. Open Subtitles المادة انتشرت بسرعة في خلاياه حالما دخلت جسده
    Kendilerini değiştirip-- - Onun hücrelerini taklit ediyorlar. Open Subtitles .. ما هذا , يبدو أنها تتحول لـ - . إنها تقوم بتقليد خلاياه -
    Kalplerin içerisindeki kalp hücrelerini boşaltmak için. Open Subtitles لنفرغ القلب من خلاياه القلبية الحالية
    Epitel hücrelerinden DNA alabiliriz. Open Subtitles يمكننا الحصول على حمض نووي من على خلاياه
    hücrelerinin ölüp yeniden doğmasından kaynaklanıyor. Open Subtitles "حسن, إنّها خلاياه تموت, وتُعاود التجديد."
    Sanki hücrelerindeki aktin ve miyozinlerin şalterleri atmış gibi. Open Subtitles . "انها مثل "الأكتين والميوسين . خلاياه أصابها الجنون
    İlk ipucum Hücrelerinde çok miktarda laktik asit birikmesiydi. Open Subtitles دليلي الأول هو تجمع كبير للحمض اللبني في خلاياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more