"خياري الوحيد" - Translation from Arabic to Turkish

    • tek seçeneğim
        
    • Tek şansım
        
    • Tek seçeneğimin
        
    • tek seçenek
        
    • tek seçeneğimdi
        
    Ya tek seçeneğim işe yaramazsa ne yapacağım? Open Subtitles وما عساي أفعل إن كان خياري الوحيد لن ينفع؟
    Bu yüzden tek seçeneğim partiye gitmeyip yarın bir hikaye uydurmaktı. Open Subtitles خياري الوحيد هو عدم الذهاب واختلاق عذر غداً
    Anlaşılan ısı bakışım yok. Sanırım yardım etmek tek seçeneğim. Open Subtitles يبدو أنني لا أملك حرارة النظر، لذا أظن بأن المساعدة هي خياري الوحيد.
    Sayende, Tek şansım da bu. Open Subtitles بفضلكِ، هذا هو خياري الوحيد
    Ama sırf geç geldim diye Tek seçeneğimin bu olduğunu mu söylüyorsunuz? Open Subtitles لأنكِ تقولين لي أن هذا خياري الوحيد لأنني تأخرت في القدوم؟
    "...bana sırtlarını dönmüşlerdi. "Geriye kalan tek seçenek tarafsız bir gözlemci bulup... Open Subtitles "كان خياري الوحيد إيجاد مراقب نزيه ليقصّ حكايتي
    "İntihar tek seçeneğimdi, lütfen beni anlayın. Open Subtitles تفهموا ذلك من فضلكم كان الإنتحار خياري الوحيد
    O zaman sanırım tek seçeneğim bir süre için Amerika vatandaşlığımdan vazgeçmek. Open Subtitles حسناً إذن، أعتقد أن خياري الوحيد هو أن أتخلَّى عن جنسيتي الأمريكية لفترة
    Şu anda tek seçeneğim seni benzetmek ya da polisleri çağırmak. Open Subtitles لقد وضعتني في موقف حيث خياري الوحيد أن ابرحك ضرباً أو أن اتصل بالشرطة
    Ne kadar özür dilesem az. Ancak tek seçeneğim bu. Open Subtitles حقاً لا يسعني الاعتذار كفاية، أنتِ حقاً خياري الوحيد
    Ama evsiz insanlar beni korkutuyor ve bebeklere de alerjim var. Bu yüzden bu, benim tek seçeneğim. Open Subtitles يخيفني المشردون وأنا مستهدفة من الصبيان لذلك هذا هو خياري الوحيد
    Arkadaşıma avukat lazım ve tek seçeneğim sensin. Open Subtitles ،إن صديقي بحاجة لمحامي في الوقت الحالي أنت خياري الوحيد
    tek seçeneğim buydu Open Subtitles لقد كان خياري الوحيد كان خيارك ؟
    Kalbinin derinliklerinde bunun tek seçeneğim olduğunu biliyorsun. Open Subtitles وتعرف في أعماق قلبك، أنّه كان خياري الوحيد...
    Üzgünüm ki o kadınlar benim tek seçeneğim. Open Subtitles للأسف, هؤلاء الفتيات هن خياري الوحيد
    Fakat tek seçeneğim bırakmak olabilir. Open Subtitles ولكن خياري الوحيد قد يكون الاستقالة.
    Tek şansım Chen-jia kung-fu'su öğrenmekti. Open Subtitles خياري الوحيد لتدرب أسلوب (تشن) للكونغ فو.
    O benim Tek şansım. Open Subtitles . انها خياري الوحيد
    Tek şansım Jeff ve Lester. Open Subtitles جيف) و (ليستر) هما خياري الوحيد الأن)
    İki yıllık mahkumiyetten sonra Tek seçeneğimin seninle birlikte eve dönmek olduğunu mu sanıyorsun? Open Subtitles بعد قضائي سنتين بالسجن, تظنين ان خياري الوحيد هوالعودةللديارمعكِ? !
    Tek seçeneğimin bu olduğunu söylüyor. Open Subtitles يقول بأنه خياري الوحيد
    Hayır, çünkü elimdeki tek seçenek bu değil. Open Subtitles -كلا، لأن ذلك ليس خياري الوحيد
    Max'in peşine takılmak intihar gibi görünse de, tek seçeneğimdi. Open Subtitles "يبدو أنه كان خياري الوحيد الأنتحاري هو مرافقة (ماكس)".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more