"دافعوا عن" - Translation from Arabic to Turkish

    • koruyun
        
    • savunan
        
    • savunun
        
    • 'nü savundu
        
    Bu odayı koruyun. Chrissie, haberleşmeleri takip et. Open Subtitles دافعوا عن هذه الغرفة راقبي الاتصالات يا كريسي
    Bu odayı koruyun. Chrissie, haberleşmeleri takip et. Open Subtitles دافعوا عن هذه الغرفة راقبي الاتصالات يا كريسي
    Hadi! Herkes arabaların arkasına! Kendinizi koruyun! Open Subtitles كلكم ورا السيارة دافعوا عن انفسكم
    Bir zamanlar ülkelerinin menfaatlerini savunan iyi eğitilmiş az sayıda profesyoneller vardı. Open Subtitles ذات مرة كان هناك عدد صغير من المختصيين المدرَبين جيداً الذين دافعوا عن قضية بلادهم
    Karargâhlarınızı son nefesinize kadar savunun! Open Subtitles دافعوا عن معسكراتكم حتى آخر نَفَس
    Onbaşı Krüger ve grubu Wolf Köprüsü'nü savundu ve Demir Haç'a layık görüldü. Open Subtitles ستورمان كروجار ومجموعته دافعوا عن جسر ولف وقد تقلد الصليب الحديدي من الدرجة الثانية
    İzci gemisini ne pahasına olursa olsun koruyun. Open Subtitles دافعوا عن سفينة الاستطلاع تلك بأي ثمن
    Bu mevziyi canınız pahasına koruyun! Open Subtitles دافعوا عن هذه المنطقة حتى الموت
    Ne olursa olsun şu kapıları koruyun. Open Subtitles دافعوا عن تلك الأبوباب مهما كلف الأمر.
    Duvarları koruyun! Kapıları kapatın! Open Subtitles دافعوا عن الجدار إغرقوا هذه البوابة
    Tanrılarınızı koruyun! Open Subtitles دافعوا عن آلهتك
    Mallarınızı koruyun! Open Subtitles دافعوا عن ثرواتكم
    İmparator'u koruyun! Open Subtitles دافعوا عن الإمبراطورِ
    Kutuyu koruyun. Open Subtitles .دافعوا عن الصندوق
    - Kutuyu koruyun. Open Subtitles دافعوا عن الصندوق.
    Bu toprakları, bu kadar harika yapan şey inandıkları değerleri savunan insanlardır. Open Subtitles هذه ارض غدت عظيمة بواسطة اناس دافعوا عن ما يؤمنون به
    Bugün kampüsümüzü savunan cesur beylere ve bayanlara teşekkür etmek istiyorum. Open Subtitles أود شكر سائر الشجعان من دافعوا عن حرمنا الجامعي اليوم
    1836'da haftalarca Alamo'yu savunan adamlar. Open Subtitles "باقي الرجال الذين دافعوا عن "ألامو تلك الأيام بعام 19936
    İnancınızı savunun! Open Subtitles دافعوا عن إيمانكم
    Herkül, haklı! Krallığınızı savunun! Kendi topraklarınız için! Open Subtitles (هرقل)محق دافعوا عن مملكتكم وأرضكم
    Onbaşı Krüger ve grubu Wolf Köprüsü'nü savundu ve Demir Haç'a layık görüldü. Open Subtitles ستورمان كروجار ومجموعته دافعوا عن جسر ولف وقد تقلد الصليب الحديدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more