"درجة من" - Translation from Arabic to Turkish

    • derece
        
    • bir derecede
        
    • derecesi
        
    • derecelik
        
    Duruşun yanlış. Vuruş pozisyonuna göre 90 derece yapacak şekilde dur. Open Subtitles إنك تقف بشكل خاطئ، قف بزاوية 90 درجة من إتجاه الكرة
    Salla şu orospu çocuğunu. Sancak tarafımızdan 30 derece dönüyor. Open Subtitles هزي إبن العاهرة هذا قادمة بإتجاه 30 درجة من الميمنة
    Şimdi elbette tüm bu sistemler bir derece güven gerektiriyor ve bu işleyişin mihenk taşı itibar. TED الان كل هذه الانظمة تتطلب درجة من الثقة، وحجر الزاوية لهذا العمل. هو السمعة.
    Bu cilginca hikayede herhangi bir derecede gerceklik payi... ...oduguna kendimi inandirma oyununa basladigim zaman... ...arastirmaya koyuldum. TED وهكذا ذهبت أبحث، حين بدأت هذه اللعبة لإقناع نفسي أن هناك درجة من المعقولية في كل هذه القصة المجنونة.
    O zamanlar, bugün sadece imrenerek baktığımız belli bir dayanıklılık derecesi vardı. TED كانت هناك درجة من المرونة ، إذا أردت ، في ذلك الوقت التي لا يمكن أن ننظر إليها الآن إلا بشيء من الحسد.
    Merhumu incelediğimde, öldürücü darbenin, sağ taraftan 17 derecelik bir açıyla geldiğini tespit ettim. Open Subtitles عندما عاينت الجثة ، كان أمرا جليا أن سبب الوفاة هو ضربة مميتة ضربة قوية من الزاوية بمقدار 17 درجة من اليمين
    Boşlukta 360 derece hareket etme özgürlüğü içinde beni kendimden geçirinceye kadar eğlence ve özgürlüğe doyuran bir tecrübe bu. TED لقد امتلكت حرفياً حرية الحركة ٣٦٠ درجة من الفضاء و الشعور بالنشوة والمرح والحرية
    Sadece milyonda 10 kadar bir bölümü 2.7 derece. TED هي 2.7 درجة من أصل 10 أجزاء من المليون.
    Asansörden 40 derece açıyla 25 metre ilerledik. Open Subtitles لقد مشينا 30 متر بزاوية 40 درجة من المصعد
    Biliyor musun, daha önce hiç 360 derece dönmemiştim. Open Subtitles نعلمين , لم اقم بالانعطاف 360 درجة من قبل
    Üçüncü derece yanık yüzünden ölmüş. En azından 900 derecelik bir alev topuna maruz kalmış. Open Subtitles لقد تعرض لصدمة تصل إلي 900 درجة من الموجات الصادمة
    Trelew ile coğrafi kutup arasında 187.7 derece var ama kızak eski olduğu için 1500 kilometre yana kayma payı ver. Open Subtitles تريليو على الدائرة رقم 187.7 درجة من القطب الجغرافي ولكن الزلاجة قديمة
    Hadi azimut noktasının açığından yaklaşalım. Son geçişten 30 derece açıyla. Open Subtitles لنقترب بزاوية سمت مقدارها 30 درجة من مسارنا الأخير.
    4 yıl önce 180 derece dönüp suçluları savunmaya başlamış. Neden acaba? Open Subtitles قبل أربع سنوات إنقلب 180 درجة من مقاضاة المجرمين الى الدفاع عنهم أتسائل لماذا
    Deneğe 45 derece açıyla tutarsanız yardımı dokunduğunu biliyorum ama donanımın çoğunu o yaptı. Open Subtitles اذا أشرت الى 45 درجة من الموضوع سوف يساعد لكنه تولى أمر الهاردوير
    Üçüncü gemi pruvanın 45 derece dışında. Open Subtitles الحاملة شارلي موجودة عند زاوية 45 درجة من قوس الميناء
    Birlik'in 44 derece batısındaki Yarımada hâlâ dayanmaya çalışıyor. Open Subtitles شبه جزيرة لا تزال قائمة على بعد 44 درجة من المنظمة
    Etrafındaki yerlerden yarım derece sıcak. Open Subtitles لا يزال ساخن بنصف درجة من الأنسجة المحيطة بها
    Çocuklarım gittikleri okuldaki dili bilmiyordu ve aklımdaki, yaşamımdaki bütün bu aksaklıklarla baş etme yöntemi, olacak şeyler üzerinde bir derecede kontrole sahip olmaktı. TED كان أولادي في هذا الوقت في المدرسة ولم يكونوا يتحدثون اللغة الألمانية، وظننت أن الحل لكل الاضطرابات في حياتي هو أن يكون لدي درجة من التحكم في الأحداث التي تجري.
    Etki derecesi kanıtlanmış tekniklerin listesini derleyerek başlayalım. Open Subtitles نبدأ من خلال تأليف قائمة من التقنيات التي أثبتت درجة من الفعالية بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more